ويكيبيديا

    "acontecimientos especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناسبات الخاصة
        
    • مناسبات خاصة
        
    • الأحداث الخاصة
        
    • أحداث خاصة
        
    • الأنشطة الخاصة
        
    • والأحداث الخاصة
        
    • بالمناسبات الخاصة
        
    • بأحداث معينة
        
    • والمناسبات الخاصة
        
    • أنشطة خاصة
        
    • فعاليات خاصة
        
    • لﻷحداث الخاصة
        
    • مناسبتان خاصتان
        
    • من المناسبات المخصصة
        
    • بمناسبات محددة
        
    vii) Acontecimientos especiales. Ceremonia de presentación anual del premio de la CESPAP al desarrollo de los recursos humanos; UN ' ٧ ' المناسبات الخاصة: الحفل السنوي لمنح جائزة اللجنة لتنمية الموارد البشرية.
    vii) Acontecimientos especiales. Ceremonia de presentación anual del premio de la CESPAP al desarrollo de los recursos humanos; UN ' ٧ ' المناسبات الخاصة: الحفل السنوي لمنح جائزة اللجنة لتنمية الموارد البشرية.
    En varios Acontecimientos especiales relacionados con los diferentes aspectos de la cooperación bicomunal se congregó un grupo representativo de toda la población de Chipre. UN وأقيمت مناسبات خاصة تتصل بمجالات مختلفة من التعاون بين الطائفتين شارك فيها أشخاص من مشارب مختلفة من سائر أنحاء قبرص.
    También se ha añadido una conexión directa de audio a las páginas de Acontecimientos especiales, como la que trata del 56° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN كما أضيف الصوت الحي إلى صفحات الأحداث الخاصة كالصفحة التي تغطي أعمال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Participación de los trabajadores y sus sindicatos en la Comisión mediante Acontecimientos especiales UN مشاركة العمال والنقابات العمالية في لجنة التنمية المستدامة من خلال أحداث خاصة
    8 Calendario para 1998 de Acontecimientos especiales en la Sede de las Naciones Unidas UN ٨ - جدول مواعيد المناسبات الخاصة في مقر اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٨
    iii) Acontecimientos especiales: foro sobre el capital humano y el desarrollo de África septentrional; UN `3 ' المناسبات الخاصة: منتدى بشأن رأس المال البشري والتنمية في شمال أفريقيا؛
    iii) Acontecimientos especiales: Foro sobre el desarrollo de infraestructuras: integración del África central; UN `3 ' المناسبات الخاصة: منتدى تنمية الهياكل الأساسية: تحقيق التكامل في أفريقيا الوسطى؛
    iii) Acontecimientos especiales: foro sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y la gestión de los asuntos públicos en el África meridional; UN `3 ' المناسبات الخاصة: منتدى بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأساليب الحكم في الجنوب الأفريقي؛
    Número de Acontecimientos especiales para los que se prestaron servicios UN عدد المناسبات الخاصة التي قُدمت لها الخدمات
    :: Pliegos para conmemorar Acontecimientos especiales UN :: صحائف المناسبات الخاصة التي تصدر احتفالا بمناسبات خاصة
    ix) Acontecimientos especiales vinculados con el quincuagésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos; UN ' ٩ ' مناسبات خاصة: فيما يتصل بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    ix) Acontecimientos especiales vinculados con el quincuagésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ' ٩ ' مناسبات خاصة: فيما يتصل بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    iii) Acontecimientos especiales. Foro para el Desarrollo de África: la difícil situación de los mercados laborales y el empleo en África; UN `3 ' مناسبات خاصة: منتدى التنمية الأفريقية: تحديات أسواق العمل والعمالة في أفريقيا؛
    Diez comunicados de prensa sobre publicaciones importantes y Acontecimientos especiales, como seminarios; UN إصدار 10 نشرات صحفية عن المنشورات الرئيسية وكذلك بعض الأحداث الخاصة مثل الحلقات الدراسية؛
    La Comisión celebró un período de sesiones productivo y los Acontecimientos especiales resultaron particularmente beneficiosas y estimulantes. UN لقد كان للجنة دورة منتجة، واتضح أن الأحداث الخاصة مفيدة ومثيرة للاهتمام.
    Los países recurren a los medios de comunicación social para despertar el interés por temas específicos, informar de Acontecimientos especiales o desarrollar campañas bien organizadas. UN وتستعين البلدان بوسائط الإعلام لنشر الوعي بقضايا معينة أو لتغطية أحداث خاصة أو للقيام بحملات جيدة التنظيم.
    A ese respecto cabe señalar la organización de Acontecimientos especiales en la Sede, que en cierto modo tienen un número de destinatarios y un alcance geográfico limitados. UN ويشكل تنظيم الأنشطة الخاصة في المقر، وهي محدودة نوعا ما من حيث مدى بلوغها الناس ونـــــطاقها الجغرافي، مثـــــالا على ذلك.
    La promoción y creación de opinión, la celebración de Acontecimientos especiales y la colaboración en la determinación de la información que difunde la prensa fueron otras de las esferas fundamentales de la estrategia. UN وتعتبر الدعوة وبناء الثقة لدى جمهور المتعاملين، والأحداث الخاصة والمساعدة في صياغة برنامج وسائط الإعلام مجالات تركيز أخرى للاستراتيجية.
    La Directora añadió que la información sobre Acontecimientos especiales como el Día Internacional de la Mujer y el 50° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se presentaban en la primera página, lo que mejoraba la calidad dinámica del sitio web. UN وأضافت قائلة إن المعلومات المتعلقة بالمناسبات الخاصة مثل يوم المرأة العالمي والدورة الخمسين للجنة وضع المرأة نشرت على الصفحة الأولى، وهو ما أسهم في جودة الموقع وحيويته.
    Por ello, se insta a los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas a que examinen urgentemente las publicaciones que se distribuyen en la actualidad y determinen cómo podrían ser más útiles para la promoción del programa de acción y en qué esferas necesitan ser complementadas mediante la producción de folletos y carteles en relación con Acontecimientos especiales. UN لذلك فإن الهيئات والمنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة مدعوى ﻷن تقوم، على سبيل الاستعجال، باستعراض المنشورات التي جرى انتاجها في الوقت الحاضر وبتحديد الطرق التي يمكن بها استخدام هذه المنشورات في تحسين الترويج لبرنامج العمل فضلا عن المجالات التي يمكن أن تستكمل فيها عن طريق انتاج منشورات وملصقات تتصل بأحداث معينة.
    Prestación de servicios de seguridad en reuniones, recepciones y Acontecimientos especiales UN تغطية الاجتماعات وحفلات الاستقبال والمناسبات الخاصة
    Desde 1995, las reuniones de la Comisión han incluido Acontecimientos especiales que se centran en el papel de un grupo principal determinado. UN ومنذ عام ١٩٩٥، تتضمن اجتماعات اللجنة تنظيم أنشطة خاصة تركز على دور مجموعة رئيسية معينة.
    Acontecimientos especiales y otros actos organizados en colaboración con asociados locales para la protección de los niños a fin de dar difusión a los derechos del niño en fechas destacadas UN فعاليات خاصة وأنشطة أخرى مع الشركاء المحليين المعنيين بحماية الطفل من أجل التوعية بحقوق الطفل في المناسبات الهامة
    La suma de 4.900 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, se utilizará para comprar película fotográfica, suministros para Acontecimientos especiales y otros suministros necesarios para la distribución de materiales de información. UN ٧١-٨٢ يوفر مبلغ ٠٠٩ ٤ دولار، بنفس المستوى السابق، الاعتماد اللازم ﻷفلام الصور الفوتوغرافية، ولوازم لﻷحداث الخاصة واللوازم اﻷخرى المطلوبة لتوزيع المواد اﻹعلامية.
    iii) Dos acontecimientos especiales: Foro para el Desarrollo de África: el estado de la gestión pública en África; Cumbre de seguimiento del Foro para el Desarrollo de África, de 2002; UN `3 ' مناسبتان خاصتان: منتدى التنمية الأفريقية: حالة الإدارة والحكم في أفريقيا؛ متابعة نتائج اجتماع القمة عن منتدى التنمية الأفريقية لعام 2002؛
    También se utiliza para la producción de publicaciones de naturaleza más general, que promuevan la labor de la Organización y puedan tener un gran potencial de ventas, incluidos productos sobre Acontecimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ويستخدم الاعتماد أيضا لتطوير المنشورات ذات الطابع الأعم، والتي تروج للعمل الذي تقوم به المنظمة وتعتبر إمكانية بيعها قوية، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بمناسبات محددة تحتفل بها الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد