ويكيبيديا

    "acontecimientos regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التطورات الإقليمية
        
    Se ha mantenido informado al Comité Permanente de las actividades de inspección mediante los informes actualizados de los acontecimientos regionales. UN وتظل اللجنة الدائمة على علم بأنشطة التفتيش بواسطة عمليات الاستكمال بشأن التطورات الإقليمية.
    Los acontecimientos regionales serán favorables para el mandato de la UNMIK. UN وسوف تكون التطورات الإقليمية مؤاتية لولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    En el programa figuraba asimismo el examen de los acontecimientos regionales registrados en África y en Asia sudoriental. UN وشمل جدول الأعمال أيضاً فرصة لمناقشة التطورات الإقليمية في أفريقيا وجنوب شرق آسيا.
    Los acontecimientos regionales e internacionales negativos afectan la credibilidad y la eficacia del Tratado. UN وأضاف أن التطورات الإقليمية والدولية السلبية تؤثر على مصداقية المعاهدة وفعاليتها.
    Los acontecimientos regionales e internacionales negativos afectan la credibilidad y la eficacia del Tratado. UN وأضاف أن التطورات الإقليمية والدولية السلبية تؤثر على مصداقية المعاهدة وفعاليتها.
    C. acontecimientos regionales relacionados con el Iraq UN جيم - التطورات الإقليمية المتصلة بالعراق
    B. acontecimientos regionales relacionados con el Iraq UN باء - التطورات الإقليمية المتعلقة بالعراق
    B. acontecimientos regionales relacionados con el Iraq UN باء - التطورات الإقليمية المتعلقة بالعراق
    Por esta razón, para que pueda asegurarse el cumplimiento eficaz del mandato humanitario, este debe estar lo más aislado posible de acontecimientos regionales más amplios. UN ولهذا السبب، يجب عزل الولاية الإنسانية، قدر الإمكان، عن التطورات الإقليمية الأوسع نطاقا من أجل كفالة تنفيذها بفعالية.
    B. acontecimientos regionales relacionados con el Iraq UN بـاء - التطورات الإقليمية المتعلقة بالعراق
    B. acontecimientos regionales relacionados con el Iraq UN باء - التطورات الإقليمية المتعلقة بالعراق
    La Misión ha adoptado numerosas medidas encaminadas a evitar y mitigar cualquier posible incidente o aumento de las tensiones a lo largo de la Línea Azul, incluidos los incidentes que podrían surgir como consecuencia de acontecimientos regionales. UN وقد اتخذت البعثة تدابير عديدة تهدف إلى تجنب أو تخفيف أي حادث محتمل أو ارتفاع في التوتر عبر الخط الأزرق، بما في ذلك الحوادث التي قد تحدث من جراء التطورات الإقليمية.
    También dependen en gran medida de otros acontecimientos regionales, incluidos los relativos a la crisis en la República Árabe Siria. UN وهما يعتمدان بشكل كبير أيضا على التطورات الإقليمية الأخرى، بما فيها تلك المتصلة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    Los conflictos civiles que afectan a Angola y a la República Democrática del Congo son los acontecimientos regionales que más influyen en las estrategias de la Oficina tanto en la actualidad como para el año 2000. UN وتشكل النزاعات الأهلية المحتدمة في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية أهم التطورات الإقليمية التي تؤثر في استراتيجيات المكتب الحالية وفي استراتيجياته لعام 2000.
    H. acontecimientos regionales en Asia central, Asia sudoccidental, África del Norte y UN حاء - التطورات الإقليمية في آسيا الوسطى، وجنوب غربي آسيا، وشمال أفريقيـا
    H. acontecimientos regionales en Asia central, Asia sudoccidental, África del Norte y el Oriente Medio UN حاء - التطورات الإقليمية في آسيا الوسطى، وجنوب غربي آسيا، وشمال أفريقيا والشرق الأوسط
    Se ha mantenido informado al Comité Permanente del Comité Ejecutivo acerca de las actividades de inspección mediante los informes actualizados de los acontecimientos regionales. UN ويتم إطلاع اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية على أنشطة التفتيش من خلال تقديم معلومات مستوفاة بشأن التطورات الإقليمية.
    C. acontecimientos regionales con repercusión en el Iraq UN جيم - التطورات الإقليمية المتعلقة بالعراق
    B. acontecimientos regionales e internacionales relacionados con el Iraq UN باء - التطورات الإقليمية والدولية المتعلقة بالعراق
    No obstante, cabe señalar que la búsqueda de consenso en el contexto multilateral depende en gran medida de los acontecimientos regionales y del éxito de la diplomacia internacional. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن البحث عن توافق آراء في الإطار متعدد الأطرف يتوقف إلى حد كبير على التطورات الإقليمية ونجاح الدبلوماسية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد