Asimismo, la Política sobre acoso sexual de 2007 refuerza las medidas en vigor para hacer frente a esta situación. | UN | وبالاضافة إلى هذا، تعزز السياسة بشأن التحرش الجنسي لعام 2007 التدابير المعمول بها لتناول هذه الحالة. |
Una de las formas más comunes de violencia es el acoso sexual de las mujeres por sus compañeros de trabajo. | UN | ويعتبر التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل من جانب زملائها العاملين، من أكثر أشكال العنف شيوعا. |
Desde 1992 se ha exigido asimismo a todas las autoridades competentes que instituyan un plan para prevenir y combatir el acoso sexual de los maestros. | UN | ومنذ عام ١٩٩٢، أصبح مطلوباً أن يكون لدى كل سلطة مختصة خطة لمنع ومكافحة التحرش الجنسي من المعلمين. |
La fuerte incidencia del acoso sexual de las trabajadoras también inspira preocupación. | UN | وانتشار التحرش الجنسي على نطاق واسع بمضايقة العاملات هو أيضا من دواعي القلق. |
Está prohibido el acoso sexual de una persona por otra persona en el lugar de trabajo o lugar similar, durante la actividad profesional. | UN | تحظر المضايقة الجنسية من شخص لشخص آخر في مكان العمل أو في مكان مماثل، خلال النشاط المهني. |
Se evitarían así varias cuestiones, como la de determinar si la ley se refiere al acoso sexual de hombres o el acoso sexual entre personas del mismo sexo; | UN | وتم بذلك تفادي عدة أسئلة مثل ما إذا كان القانون يتعلق بمضايقات جنسية يقوم بها الرجال أو بمضايقات جنسية يقوم بها أشخاص من نفس الجنس؛ |
El actual Gobierno está revisando la Ley sobre el acoso sexual de 1996 para facilitar el enjuiciamiento en los casos de acoso sexual contra mujeres. | UN | والحكومة الحالية بصدد مراجعة قانون 1996 بشأن التحرش الجنسي من أجل أن تيسر على المرأة إجراءات مقاضاة مرتكبيه. |
Incluso antes de la aprobación de la Ley de Prevención del Acoso Sexual, de 1998, la Policía procuraba combatir el fenómeno del acoso sexual en sus filas. | UN | سعت الشرطة إلى مكافحة ظاهرة التحرش الجنسي في صفوف العاملين بها، حتى قبل سن قانون منع التحرش الجنسي عام 1998. |
El Comité recomienda que el Estado Parte aplique medidas para poner fin al acoso sexual de que son objeto las niñas en la escuela. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمنع التحرش الجنسي بالفتيات في المدارس. |
Los sindicatos de maestros cuentan con procedimientos para ocuparse de los casos de acoso sexual de maestros, ya sea por los directores, otros maestros o los alumnos. | UN | لنقابات المعلمين إجراءات راسخة تتناول حالات التحرش الجنسي للمعلمين سواء من جانب الإدارة أو المعلمين الآخرين أو الطلبة. |
Se ha tipificado como delito la violencia doméstica y la Ley sobre el acoso sexual, de 1998, protege la dignidad y la integridad de las mujeres y los niños. | UN | وقالت إن العنف المنزلي يعتبر جريمة وأن قانون التحرش الجنسي لعام 1998 يحمي كرامة النساء والأطفال. |
El Código del Trabajo prohíbe expresamente toda acción por parte del empleador que pueda considerarse como acoso sexual y le impone la obligación de proteger al empleado frente al acoso sexual de otros empleados. | UN | ويحظر قانون العمل بوضوح أي تصرف من جانب رب العمل يمكن اعتباره بمثابة تحرش جنسي للموظفة، ويفرض عليه التزاما بحماية الموظفة من هذا التحرش الجنسي من جانب الموظفين الآخرين. |
La ley revisada obliga igualmente a los patronos a tomar las medidas necesarias para prevenir el acoso sexual de los hombres trabajadores. | UN | كذلك يطالب القانون المنقح أصحاب العمل باتخاذ التدابير اللازمة لمنع التحرش الجنسي ضد العاملين. |
El Estado informante debe indicar qué medidas prevé adoptar a fin de abordar la cuestión del acoso sexual de las niñas en las escuelas. | UN | وعلى الدولة صاحبة التقرير أن توضح الإجراءات التي تعتزم اتخاذها لمعالجة التحرش الجنسي بالبنات في المدارس. |
La Política sobre acoso sexual de 2007 se aplica tanto en el sector público como en el privado. | UN | وتطبق السياسة بشأن التحرش الجنسي لعام 2007 بصورة شاملة على القطاعين العام والخاص. |
Sin embargo, en la definición de acoso sexual de esta Ley no se contempla el trabajo en un medio hostil, por lo que deberá ampliarse. | UN | ومع ذلك، لا يتطرق تعريف التحرش الجنسي الوارد في القانون إلى حالات المحيط المعادي ويجب بالتالي توسيع نطاقه. |
Me gustaría hablar con el abogado a cargo del acoso sexual de los empleados. | Open Subtitles | أريد التحدُث إلى المُحامي المسؤول عن التحرش الجنسي بالموظفيين |
¿Estás seguro de que es una buen idea después de todo el acoso sexual de la última vez con Zach? | Open Subtitles | هل انت متأكد انها فكره جيده بعد التحرش الجنسي ذلك الذي حدث في المره الماضيه مع زاك ؟ |
También se está desarrollando un estudio que dará lugar a propuestas concretas para hacer frente a los casos de acoso sexual de las mujeres. | UN | وتُجرى أيضا في الوقت الحاضر دراسة ينتظر منها أن تأتي بمقترحات محسوسة بشأن معالجة حالات المضايقة الجنسية بحق النساء. |
Entre los factores que obstaculizan el empleo de la mujer cabe citar las actitudes y creencias de origen consuetudinario, la actitud de los empleadores y el problema del acoso sexual de la mujer en el trabajo: la mujer que se resiste es víctima de represalias. | UN | ومن بين العوامل التي تؤثر على تشغيل المرأة المواقف والاعتقادات التقليدية، وموقف أرباب العمل، ومسألـــة المضايقة الجنسية للمرأة أثناء العمل. وتتعرض المرأة التي تقاوم هذه المراودات لﻷذى. |