ويكيبيديا

    "acreditados ante los órganos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعتمدين لدى
        
    Esto abarca la puntual puesta a disposición del público de la documentación y el establecimiento de cauces por los que puedan presentarse al examen de la Junta los comentarios externos de todas las Partes y de todos los observadores acreditados ante los órganos de la Convención Marco y los interesados. UN وهذا يشمل إتاحة المجلس في الوقت المناسب للجمهور الوثائق والقنوات التي يمكن من خلالها تقديم التعليقات الخارجية الواردة من الأطراف ومن جميع المراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية وأصحاب المصلحة، كي ينظر فيها المجلس التنفيذي.
    1. Las reuniones de la Junta Ejecutiva estarán abiertas a la asistencia, en calidad de observadores, de todas las Partes y de todos los observadores acreditados ante los órganos de la Convención y los interesados, salvo cuando la Junta Ejecutiva decida otra cosa. UN 1- تكون اجتماعات المجلس التنفيذي مفتوحة الحضور، بصفة مراقب، أمام جميع الأطراف وجميع المراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية وأصحاب المصلحة إلا في الحالات التي يقرر فيها المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    Ello comprende la oportuna puesta a disposición del público de la documentación y de cauces que permiten presentar al examen de la Junta las observaciones externas de todas las Partes y de todos los observadores acreditados ante los órganos de la Convención Marco y los interesados. UN ويشمل ذلك تعميم الوثائق للجمهور في الوقت المناسب وإتاحة القنوات التي يمكن من خلالها تقديم التعليقات الخارجية الواردة من جميع الأطراف والمراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية وأصحاب المصلحة، كي ينظر فيها المجلس.
    31. A menos que la Junta decida otra cosa, las reuniones estarán abiertas a la participación, en calidad de observadores, de representantes de las Partes en la Convención Marco, de la secretaría de ésta y de los observadores acreditados ante los órganos de la Convención. UN 31- ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك، تتاح إمكانية حضور اجتماعاته، بصفة مراقب، لممثلي أطراف الاتفاقية ولأمانة الاتفاقية وللمراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية.
    6. [Invita a las Partes [y a los observadores acreditados ante los órganos de la Convención] a que presenten a la secretaría, el [X] de [2011] a más tardar, sus opiniones sobre las [definiciones, las] modalidades y los procedimientos a que se hace referencia en el párrafo 5 supra;] UN 6- [يدعو الأطراف [والمراقبين المعتمدين لدى أمانة الاتفاقية الإطارية] إلى أن يقدّموا إلى الأمانة، بحلول [XX] [2011] آراءهم بشأن [التعاريف و]الطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛]
    Invita a las Partes y a los observadores acreditados ante los órganos de la Convención a que presenten a la secretaría, el [XX de 2010] a más tardar, sus opiniones sobre las modalidades y procedimientos a que se hace referencia en el párrafo 6 supra; UN يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين لدى أمانة الاتفاقية الإطارية إلى أن يقدّموا إلى الأمانة، بحلول [XX 2010]، آراءهم بشأن الطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    6. Invita a las Partes y a los observadores acreditados ante los órganos de la Convención a que presenten a la secretaría, el [X] de 2011 a más tardar, sus opiniones sobre las modalidades y los procedimientos a que se hace referencia en el párrafo 5 supra;] UN 6- [يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين لدى أمانة الاتفاقية الإطارية إلى أن يقدّموا إلى الأمانة، بحلول [XX] من عام 2011، آراءهم بشأن الطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛]
    7. Invita a las Partes y a los observadores acreditados ante los órganos de la Convención a que presenten a la secretaría, el 22 de marzo de 2010 a más tardar, sus opiniones sobre las definiciones, modalidades y procedimientos a que se hace referencia en el párrafo 6 supra; UN 7- يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين لدى أمانة الاتفاقية الإطارية إلى أن يقدّموا إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2010، آراءهم بشأن التعاريف والطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    16. Las reuniones de la Junta Ejecutiva estarán abiertas a la asistencia, en calidad de observadores, de todas las Partes y de todos los observadores e interesados acreditados ante los órganos de la Convención, salvo cuando la Junta Ejecutiva decida otra cosa. UN 16- تكون اجتماعات المجلس التنفيذي مفتوحة للحضور، بصفة مراقب، لجميع الأطراف ولجميع المراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وأصحاب المصالح، إلا في الحالات التي يقرر فيها المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    1. Las reuniones de la Junta Ejecutiva estarán abiertas a la asistencia, en calidad de observadores, de todas las Partes y de todos los observadores acreditados ante los órganos de la Convención y los interesados, salvo cuando la Junta Ejecutiva decida otra cosa. UN 1- تكون اجتماعات المجلس التنفيذي مفتوحة الحضور، بصفة مراقب، أمام جميع الأطراف وجميع المراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وأصحاب المصلحة إلا في الحالات التي يقرر فيها المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    16. Las reuniones de la Junta Ejecutiva estarán abiertas a la asistencia, en calidad de observadores, de todas las Partes y de todos los observadores e interesados acreditados ante los órganos de la Convención, salvo cuando la Junta Ejecutiva decida otra cosa. UN 16- تكون اجتماعات المجلس التنفيذي مفتوحة للحضور، بصفة مراقب، لجميع الأطراف ولجميع المراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وأصحاب المصلحة، إلا في الحالات التي يقرر فيها المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    En estos casos, la Junta Ejecutiva hará todo lo posible para tener en cuenta de otra forma los intereses de las Partes, los Estados que no son Partes en el Protocolo de Kyoto y son Partes en la Convención, así como los de los observadores acreditados ante los órganos de la Convención y los interesados que deseen observar sus deliberaciones, salvo cuando la Junta Ejecutiva decida celebrar a puerta cerrada toda una reunión o parte de ella. UN وفي هذه الحالات، يتعين على المجلس التنفيذي أن يتخذ كافة الخطوات العملية اللازمة للقيام بطرق أخرى بتلبية مصالح الأطراف، وغير الأطراف في بروتوكول كيوتو الذين هم أطراف في الاتفاقية، والمراقبين المعتمدين لدى اتفاقية تغير المناخ، وأصحاب المصلحة، في مراقبة مداولاته، إلا حين يقرر المجلس التنفيذي تحويل جلسة بكاملها وجزء منها إلى جلسة مغلقة.
    b) Además de lo dispuesto en el párrafo 16 de las modalidades y procedimientos del MDL, el artículo 27 prevé que las reuniones de la Junta Ejecutiva estarán abiertas a la asistencia, en calidad de observadores, de todas las Partes y de todos los observadores acreditados ante los órganos de la Convención Marco y los interesados, salvo cuando la Junta Ejecutiva decida otra cosa. UN (ب) وبالإضافة إلى ما ورد في الفقرة 16 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، تقضي المادة 27 من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي بأن يتاح حضور اجتماعات المجلس، بصفة مراقب، لجميع الأطراف والمراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية وأصحاب المصلحة، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    o) Elaborará y recomendará a la aprobación de la CP/RP en su período de sesiones siguiente procedimientos para la realización de los exámenes mencionados en los párrafos 41 y 65, con inclusión, entre otras cosas, de procedimientos para facilitar el examen de la información procedente de las Partes, los interesados y los observadores acreditados ante los órganos de la Convención. UN (س) إعداد إجراءات للقيام بالاستعراضات المشار إليها في الفقرتين 41 و65، تتضمن، في جملة أمور، إجراءات لتيسير النظر في المعلومات الواردة من الأطراف وأصحاب المصلحة والمراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية، وتقديم توصيات في هذا الصدد إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكي يعتمدها في دورته التالية.
    En estos casos, la Junta Ejecutiva hará todo lo posible para tener en cuenta de otra forma los intereses de las Partes, los Estados que no son Partes en el Protocolo de Kyoto y son Partes en la Convención, así como los de los observadores acreditados ante los órganos de la Convención y los interesados que deseen observar sus deliberaciones, salvo cuando la Junta Ejecutiva decida celebrar a puerta cerrada toda una reunión o parte de ella. UN وفي هذه الحالات، يتعين على المجلس التنفيذي أن يتخذ كافة الخطوات العملية اللازمة للقيام بطرق أخرى بتلبية مصالح الأطراف، وغير الأطراف في بروتوكول كيوتو الذين هم أطراف في الاتفاقية، والمراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية، وأصحاب المصلحة، في مراقبة مداولاته، إلا حين يقرر المجلس التنفيذي تحويل جلسة بكاملها أو جزء منها إلى جلسة مغلقة.
    Ello abarca la puntual puesta a disposición del público de la documentación y el establecimiento de cauces por los que puedan presentarse al examen del CSAC las observaciones externas de todas las Partes y de todos los observadores acreditados ante los órganos de la Convención Marco y los interesados. UN ويتضمن ذلك أن تتاح للعامّة في الوقت المناسب الوثائق والسبل التي يمكن بواسطتها لجميع الأطراف وجميع المراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية وأصحاب المصالح عرض ما يدلون به من تعليقات خارجية على لجنة الإشراف كي تنظر فيها().
    En estos casos, el Comité hará todo lo posible para tener en cuenta de otra forma los intereses de las Partes en el Protocolo de Kyoto, las Partes en la Convención que no son partes en el Protocolo de Kyoto, los observadores acreditados ante los órganos de la Convención y los interesados que deseen observar sus deliberaciones, salvo cuando el Comité decida celebrar a puerta cerrada toda una reunión o parte de ella. UN وفي هذه الحالات، يتعين على اللجنة أن تتخذ كافة الخطوات العملية اللازمة للقيام بطرق أخرى بتلبية مصالح الأطراف في بروتوكول كيوتو، والأطراف في الاتفاقية غير الأطراف في بروتوكول كيوتو، والمراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية، وأصحاب المصلحة، في مراقبة مداولاتها، إلا حين تقرر اللجنة تحويل جلسة بكاملها أو جزء منها إلى جلسة مغلقة.
    Ello abarca la puntual puesta a disposición del público de la documentación y el establecimiento de cauces por los que puedan presentarse al examen del CSAC las observaciones externas de todas las Partes y de todos los observadores acreditados ante los órganos de la Convención Marco y los interesados. UN ويتضمن ذلك أن تتاح للجمهور في الوقت المناسب الوثائق والسبل التي يمكن بواسطتها لجميع الأطراف وجميع المراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية وأصحاب المصلحة عرض ما يُدلون به من تعليقات خارجية كي تنظر فيها لجنة الإشراف().
    Ello abarca la puntual puesta a disposición del público de la documentación y el establecimiento de cauces por los que puedan presentarse al examen del CSAC las observaciones externas de todas las Partes y de todos los observadores acreditados ante los órganos de la Convención Marco y los interesados. UN ويشمل ذلك أن تتاح بشكل علني وفي الوقت المناسب الوثائق والقنوات التي يمكن من خلالها تقديم التعليقات الخارجية لجميع الأطراف وجميع المراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية وأصحاب المصلحة لتنظر فيها لجنة الإشراف().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد