ويكيبيديا

    "actúa a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتصرف
        
    • يعمل نائبا
        
    • فيها يتصرفون
        
    - El Defensor del Pueblo actúa a solicitud de los ciudadanos o de oficio, pero no puede actuar sobre la base de denuncias anónimas; UN - يتصرف أمين المظالم بناءً على طلب المواطنين أو بحكم منصبه لكن لا يجوز التصرف استناداً إلى شكاوى مجهولة الهوية؛
    Por lo que se sabe, el Sr. O. E. V. no ejerce ninguna función pública en México ni actúa a título oficial en nombre de las autoridades mexicanas. UN ومن البديهي أن السيد أُ. إ. ف. لا يشغل أي وظيفة عمومية في المكسيك ولا يتصرف بصفة رسمية نيابةً عن السلطات المكسيكية.
    Por lo que se sabe, el Sr. O. E. V. no ejerce ninguna función pública en México ni actúa a título oficial en nombre de las autoridades mexicanas. UN ومن البديهي أن السيد أُ. إ. ف. لا يشغل أي وظيفة عمومية في المكسيك ولا يتصرف بصفة رسمية نيابةً عن السلطات المكسيكية.
    El Artículo 24 de la Carta dispone que el Consejo de Seguridad actúa a nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN والمادة ٢٤ من الميثاق تنص على أن مجلس اﻷمن يعمل نائبا عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Al fin y al cabo, como dice el Artículo 24 de la Carta, “el Consejo de Seguridad actúa a nombre de ellos” y sólo lo hace al cumplir su responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN فمن المعروف أن المادة ٢٤ من الميثاق تنص على أن مجلس اﻷمن " يعمل نائبا عنهم " وهو لا يفعل ذلك إلا عندما يضطلع بمسؤوليتـه عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Por ejemplo, cuando los centros de detención son de propiedad o de gestión privada, el Comité considera que el personal actúa a título oficial por cuanto desempeña una función pública, ello sin perjuicio de la obligación de los funcionarios públicos de vigilar y tomar todas las medidas eficaces para impedir los actos de tortura y los malos tratos. UN فعندما تكون مثلاً مراكز الاعتقال مملوكة لجهات خاصة أو مدارة من قبل هذه الجهات، تعتبر اللجنة أن العاملين فيها يتصرفون بصفة رسمية لأنهم يضطلعون بمسؤولية أداء وظيفة الدولة دون الانتقاص من التزام المسؤولين الحكوميين برصد أعمال التعذيب وإساءة المعاملة واتخاذ جميع التدابير الفعالة لمنعها.
    Y creo que, ayudándonos, la gente actúa a veces por ignorancia. TED واعتقد ، مساعدتنا، يتصرف الناس احيانا بجهل
    Yo veo el modo en que Raymond actúa a tu alrededor y cómo te mira y cómo les habla a todos de ti. Open Subtitles أنا أنظر إلى الطريقة ريمون يتصرف من حولك، وكيف ينظر إليك، وكيف يتحدث عنك أمام الجميع.
    El virus actúa a la larga como una menin- gitis cerebroespinal, atacando el cerebro. Open Subtitles يتصرف الفيروس مثل التهاب السحائي بمهاجمته للمخ
    Según las disposiciones pertinentes de la Carta, el Consejo de Seguridad actúa a nombre de todos los Miembros de las Naciones Unidas al desempeñar sus deberes en aras del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ووفقا لﻷحكام ذات الصلة في الميثاق، يتصرف مجلـــس اﻷمـــن باسم كامـل عضوية اﻷمم المتحدة في الاضطلاع بواجباتـــه فيما يتصـل بصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    En el párrafo 1 del Artículo 24 los Estados Miembros confieren al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y reconocen que en el cumplimiento de estas funciones actúa a nombre de todos los Estados Miembros. UN في الفقرة ١ من المادة ٢٤ تعهد الدول اﻷعضاء الى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين وتوافق على أنه في أدائه لهذه المهمة يتصرف بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    La participación de los Estados Miembros en el proceso de toma de decisiones daría forma tangible al principio que estipula que el Consejo de Seguridad actúa a nombre de todos los Estados Miembros, y por consiguiente, garantizaría que sus resoluciones contaran con el respeto del todo el mundo. UN إن إشراك المجلس للدول اﻷعضاء في عملية اتخاذ القرار سيؤكد مبدأ أنه يتصرف بالنيابة عن عموم أعضاء اﻷمم المتحدة ويجعل قراراته تحظى بالاحترام العالمي.
    Cuando la Junta actúa a título consultivo, sus atribuciones son esencialmente las mismas que las de la Junta Mixta de Apelación a la que sustituye, a saber, formular recomendaciones al Secretario General. UN وتشير إلى أن المجلس عندما يتصرف بصفة غير ملزمة، فإن صلاحياته تكون، من حيث الجوهر، نفس صلاحيات مجلس الطعون المشترك الذي يحل محله: أي تقديم توصيات إلى اﻷمين العام.
    Cuando la Junta actúa a título consultivo, sus atribuciones son esencialmente las mismas que las de la Junta Mixta de Apelación a la que sustituye, a saber, formular recomendaciones al Secretario General. UN وتشير الى أن المجلس عندما يتصرف بصفة غير ملزمة، فإن صلاحياته تكون، من حيث الجوهر، نفس صلاحيات مجلس الطعون المشترك الذي يحل محله: أي تقديم توصيات الى اﻷمين العام.
    Al propio tiempo, es preciso valorar con toda seriedad aquellas medidas que le impongan una mayor transparencia a los trabajos del Consejo de Seguridad, dado que actúa a nombre de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN ومن الضروري في الوقت ذاته أن تقيم بكل جدية جميع التدابير التي تقتضيها الشفافية الشديدة في أعمال مجلس اﻷمن، حيث يتصرف باسم جميع أعضاء منظمة اﻷمم المتحدة.
    En el tanto en que el Consejo de Seguridad actúa a nombre de todos los Miembros de esta Organización, de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 24 de la Carta, éste debe presentarnos periódicamente cuentas de su acción. UN وبما أن المجلس يتصرف بالنيابة عن أعضاء المنظمة، بموجب الفقرة 1، المادة 24 من الميثاق، فيجب عليه أن يقدم تقارير دورية إلى الجمعية بخصوص أنشطته.
    La reforma del Consejo debe ser un medio para lograr mayor eficiencia, transparencia y legitimidad de un órgano que actúa a nombre de toda la membresía, nunca un fin en sí mismo ni tampoco un medio para satisfacer intereses o aspiraciones particulares de ningún Estado Miembro. UN فإصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يكون وسيلة لتحقيق قدر أكبر من الفعالية والشفافية والشرعية لجهاز يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء، ولا ينبغي لعملية الإصلاح أن تكون غاية في حد ذاتها أو وسيلة لتحقيق مصالح أو تطلعات أي دولة عضو.
    “que el Consejo de Seguridad actúa a nombre de ellos al desempeñar las funciones que le impone aquella responsabilidad.” UN " على أن هذا المجلس يعمل نائبا عنهم في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات " .
    “confieren al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, y reconocen que el Consejo de Seguridad actúa a nombre de ellos al desempeñar las funciones que le impone aquella responsabilidad.” UN " الى مجلس اﻷمن بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدولي ويوافقون على أن هذا المجلس يعمل نائبا عنهم في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات "
    “confieren al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, y reconocen que el Consejo de Seguridad actúa a nombre de ellos al desempeñar las funciones que le impone aquella responsabilidad.” UN " ]يعهدون[ إلى مجلس اﻷمن بالتبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدولي، ويوافقون على أن هذا المجلس يعمل نائبا عنهم في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات. "
    Por ejemplo, cuando los centros de detención son de propiedad o de gestión privada, el Comité considera que el personal actúa a título oficial por cuanto desempeña una función pública, ello sin perjuicio de la obligación de los funcionarios públicos de vigilar y tomar todas las medidas eficaces para impedir los actos de tortura y los malos tratos. UN فعندما تكون مثلاً مراكز الاعتقال مملوكة لجهات خاصة أو مدارة من قبل هذه الجهات، تعتبر اللجنة أن العاملين فيها يتصرفون بصفة رسمية لأنهم يضطلعون بمسؤولية أداء وظيفة الدولة دون الانتقاص من التزام المسؤولين الحكوميين برصد أعمال التعذيب وإساءة المعاملة واتخاذ جميع التدابير الفعالة لمنعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد