Hola, me preguntaba cuándo aparecerías. No actúes como si no me recuerdas, Harvey. | Open Subtitles | كنت أتساءل متى ستأتي، لا تتصرف كما لو أنك لا تذكرني |
No actúes como que me haces un favor. Quizá podría enseñarte algo, maestra. | Open Subtitles | لا تتصرف هكذا لا تفعل أي إحسان ربما أنا يمكن أَن أَتعلم منك قليلاً، معلمة |
Sólo no quiero que actúes como si nunca hubieras escuchado de él, ¿Sabes lo que quiero decir? | Open Subtitles | أنا فقط لا أريدك أن تتصرف وكأنك لم تسمع به، أتعرف ما أعني؟ |
"Seré tu sombra hasta que actúes razonablemente." | Open Subtitles | ''سوف أُراقِب ظلك'' ''.حتى تتصرفي بحكمة'' |
No actúes como si no supieras nada de esto, hombre. | Open Subtitles | لا تتصرفي وكأنك لم تكوني أمّ كل هؤلاء الرجال |
- Soy extranjero. - No actúes como policía. Actúa como turista | Open Subtitles | انا من خارج البلده لا تتصرف كشرطى, تصرف كسائح |
No actúes como si fuese la primera vez que el gobierno te ha fastidiado. | Open Subtitles | لا تتصرف كأنها أول مره تحدث00 الحكومه كثيراً مافعلت هذا بك00 |
¡Estoy cansada de perder el tiempo esperando que dejes de actuar como un niño... y actúes como un hombre maduro para variar, Mays! | Open Subtitles | أنا تعبة من ضياع وقتي في إنتظارك للتوقف من التصرف مثل طفل وأن تتصرف مثل رجل لتغيير , ميز |
Ahora no actúes como un niño cuando es conveniente para ti. | Open Subtitles | أرجوك لا تتصرف كالصغار عندما يكون الوضع مفيدا لك |
¡No actúes como si no quisieras ver más! | Open Subtitles | لا تتصرف وكأنك لا تريد أن ترانى يا بروسي |
No actúes como si no supieras qué es esto. | Open Subtitles | توقف , موافق؟ لا تتصرف كانك لا لا تعلم ما هذا |
Ya lo sé papá. No es necesario que actúes como un guía. | Open Subtitles | أعرف ذلك يا أبي لاداعي أن تتصرف كمرشد سياحي |
Estuviste todo el tiempo conmigo, no actúes como si fuera mi culpa. | Open Subtitles | لقد كنت بصحبتي منذ بدايه القصه , لذا لا تتصرف كأنها ليست خطئك |
No actúes como si fuera un partido de ping-pong entre un ninja y Pie Grande. | Open Subtitles | لا تتصرف وكأنك في مباراة كرة طاولة بين نينجا و الانسان الغوريلا |
Siempre debes pensar antes de actuar, no actúes sin saber tu propósito. | Open Subtitles | فكر دائما قبل ان تتصرف ، ولا تقم بالشيء حتى تعرف هدفك جيدا ً |
La quimioterapia no será otra excusa para que actúes como perra egoísta. | Open Subtitles | العلاج الكميائي ليس عذرا كي تتصرفي كالعاهرة |
Pero no actúes como si hubiera costado mucho, porque claramente no fue así. | Open Subtitles | ولكن لا تتصرفي وكأن ذلك قد كلّفكِ أموالاً كثيرة لأنه من الواضح غير ذلك |
- Bueno, entonces no actúes como una. | Open Subtitles | حسناً، لا تتصرفي وكأنك غبية إذن |
No actúes como si pasaras noches en vela escribiendo poesía sobre él. | Open Subtitles | لا تمثلي كأنك تستيقظين طوال الليل وأنت تكتبين الشعر عن الرجل. |
No, no actúes como si yo quisiera esto. - Te lo hiciste tú mismo. | Open Subtitles | لا، لا تتصرّف وكأنّي أردتُ هذا، قد جلبتَ هذا على نفسكَ |
Estoy cansado de que actúes como si fueras mucho mejor que yo, | Open Subtitles | سئمت ومللت من تصرفك الدائم بأنك شخص أفضل مني |
Es como una Nueva York tipo Cleveland, y... no actúes como si no notaras... que mi pelo resalta en el viento. | Open Subtitles | ولا تتظاهري بأنك لم تُلاحظي أن شعري يكون أجمل مع حركة الرياح |
No actúes como si acabaras de descubrirlo. Te di un diagnóstico. | Open Subtitles | لا تتظاهرين كما لو أنكِ فهمتِ هذا تواً، لقد منحتكِ تشخيصاً |
Nunca actúes desamparada ni lastimosa para ganar el favor de un hombre. | Open Subtitles | لا تتصرّفي أبداً بعجز أوتفاهة لربح إحسان من الرجل |
Yo, ella quiera que salga el mismo día... que actúes en Laviticus y conseguir tu prensa. | Open Subtitles | أنت , إنـها تريدني أن أخرج في نفس اليوم الـذي أنت تـؤدي فيه في لوفتكس و أجذبُ إنـتباه الـصحافه |
Pues, no juegues como Valet, actúes como Rey y tendrás a la Dama. | Open Subtitles | حسنا، لاتتصرف كالخادم، تصرف كالملك لتحصل على حبيبتك |