Había que tener en cuenta, afirmó, el Acta Constitutiva de la Unión Africana, que iba a sustituir a la Carta. | UN | وقال بأنه ينبغي مراعاة القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي الذي يمكن أن يحل محل الميثاق. |
Decisión sobre las enmiendas propuestas a los artículos del Acta Constitutiva de la Unión Africana | UN | مقرر بشأن التعديلات المقترحة على مواد القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي |
Recurriremos a los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y a las disposiciones del Acta Constitutiva de la Unión Africana en busca de orientación. | UN | وسنسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده وأحكام القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي. |
En el Acta Constitutiva de la Unión Africana se reconoce que en África los conflictos constituyen uno de los impedimentos principales a su desarrollo socioeconómico. | UN | ويقر القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي بأن الصراعات في أفريقيا تشكل عائقا أساسيا أمام تنمية القارة اجتماعيا واقتصاديا. |
La buena gobernanza y la democracia son factores críticos para promover de manera general la prosperidad, la estabilidad y la paz, como reconocieron los propios dirigentes africanos en el Acta Constitutiva de la Unión Africana. | UN | فالحكم الرشيد والديمقراطية أمران رئيسيان في النهوض بالرفاه والاستقرار والسلام بوجه عام، وهو ما أقر به القادة الأفارقة أنفسهم، في الوثيقة التأسيسية للاتحاد الأفريقي. |
:: Jurisperito de la OUA para la redacción del Acta Constitutiva de la Unión Africana, Addis Abeba 1999-2000 | UN | :: خبير قانوني لمنظمة الوحدة الأفريقية في صياغة القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، أديس أبابا، 1999-2000 |
La prolongación del statu quo es contraria al Acta Constitutiva de la Unión. | UN | وتتعارض مواصلة إطالة أمد الوضع القائم مع القانون التأسيسي للاتحاد. |
La aprobación este año del Acta Constitutiva de la Unión Africana como expresión de la voluntad de África de unirse a las Naciones Unidas para hacer frente a este desafío es una manifestación de este compromiso. | UN | ومن مظاهر ذلك الالتزام اعتماد القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي في هذه السنة كتعبير عن رغبة أفريقيا في العمل مع الأمم المتحدة على مواجهة كل التحديات. |
En el Acta Constitutiva de la Unión Africana se hace un llamamiento para alcanzar la unión económica y monetaria, lo que resulta imprescindible para acelerar el desarrollo de África. | UN | ويتطلب القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي إقامة اتحاد اقتصادي ونقدي، مما يعد ضروريا لو أُريد لأفريقيا أن تحقق تنمية متسارعة. |
Es el plan elaborado por la Unión Africana para cumplir sus objetivos, y un mecanismo para acelerar la aplicación del Tratado de Abuja, tal como se señala en el Acta Constitutiva de la Unión Africana. | UN | فهي مخطط للاتحاد الأفريقي لتنفيذ أهدافه وهي آلية للإسراع بتنفيذ معاهدة أبوجا، كما هو مفصل في القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي. |
4. Se creará un comité para examinar la aplicación del principio de rotación para los próximos años, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Acta Constitutiva de la Unión Africana; | UN | 4 - إنشاء لجنة لبحث مبدأ التناوب في السنوات المقبلة طبقا لأحكام القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي؛ |
El Acta Constitutiva de la Unión Africana reconoce la necesidad de encargarse de los crímenes de lesa humanidad, los crímenes de guerra y el genocidio; por lo tanto, un mecanismo de cooperación con la Corte estaría en consonancia con los principios de la Unión Africana. | UN | إن القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي يقر بضرورة التعامل مع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والإبادة الجماعية؛ ولذلك، سيكون وجود آلية تعاون مع المحكمة منسجما مع مبادئ الاتحاد الأفريقي. |
De modo similar, en el Acta Constitutiva de la Unión Africana se reconoce que el flagelo de los conflictos que azotan África constituye un gran obstáculo para el desarrollo socioeconómico del continente. | UN | وعلى نحو مماثل، يقر القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي بأن آفة النزاعات في أفريقيا تشكل عائقا أساسيا أمام تنمية القارة اجتماعيا واقتصاديا. |
En el Acta Constitutiva de la Unión Africana figura como cuestión de principios que no se permita la participación en las actividades de la Unión Africana a los dirigentes que llegan al poder a través de medios no democráticos. | UN | وبموجب المبدأ المكرس في القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، فإن القادة الذين تولوا مناصبهم بطريقة غير ديمقراطية لا يسمح لهم بالمشاركة في أنشطة الاتحاد. |
En el Acta Constitutiva de la Unión Africana está contenido el compromiso de trabajar por la promoción y protección de los derechos humanos y de los derechos de los pueblos, por la consolidación de las instituciones democráticas y la cultura, por la promoción de la buena gestión pública y del estado de derecho. | UN | ويؤكد القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي التزام أفريقيا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وحقوق الشعوب، وتوطيد المؤسسات الديمقراطية والثقافة الديمقراطية، وتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون. |
iv) En el Acta Constitutiva de la Unión Africana se reconoce el papel fundamental que han desempeñado las mujeres en el desarrollo y se insta a la Unión Africana a adoptar el principio de la igualdad entre los géneros. | UN | ' 4` يُسلِّم القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي بالدور الرئيسي الذي تضطلع به المرأة في التنمية، ويدعو الاتحادَ الأفريقي إلى اعتماد مبدأ التكافؤ بين الجنسين. |
Si bien reconocía que el concepto de responsabilidad de proteger tenía su origen en el Acta Constitutiva de la Unión Africana, señaló que, África solía ser escenario de situaciones en que esta responsabilidad debería ejercerse. | UN | ومع الاعتراف بالجذور الأفريقية لمسؤولية الحماية في القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، رأى أن أفريقي هي في أغلب الأحيان أيضاً مسرحٌ لحالات تستدعي مسؤولية الحماية. |
Teniendo presente el Acta Constitutiva de la Unión Africana, aprobada en Lomé, Togo, el 11 de julio de 2000; | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي المعتمد في 11 تموز/يوليه 2000 في لومي (توغو)؛ |
El compromiso de los Estados de África de combatir la impunidad quedó demostrado en el Acta Constitutiva de la Unión Africana, que da a la Unión el derecho de intervenir en un Estado Miembro en relación con delitos graves. | UN | وأشار إلى أن التزام الدول الأفريقية بمكافحة الإفلات من العقاب قد تجلى في القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، الذي منح الاتحاد الحق في التدخل لدى أي من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالجرائم الجسيمة. |
- El Acta Constitutiva de la Unión Africana, ratificada el 27 de febrero de 2001; | UN | القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، المصدَّق عليه في 27 شباط/فبراير 2001؛ |
Acta Constitutiva de la Unión Africana; ratificada el 29 de marzo de 2001; | UN | الوثيقة التأسيسية للاتحاد الأفريقي: صدّقت عليها في 29 آذار/مارس 2001؛ |