ويكيبيديا

    "acta final de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • البيان الختامي لمؤتمر
        
    • الوثيقة الختامية لمؤتمر روما
        
    Sin embargo, resulta evidente en el Acta Final de la Conferencia que quedan muchas otras cuestiones pendientes. UN غير أنه يتضح من الوثيقة الختامية للمؤتمر أن عددا لا بأس به من المسائل اﻷخرى لا يزال عالقا.
    GE.99-52446 (S) Acta Final de la Conferencia DIPLOMÁTICA DE UN الوثيقة الختامية للمؤتمر الدبلوماسي المشترك بين الأمم المتحدة
    Acta Final de la Conferencia DIPLOMÁTICA DE LAS UN الوثيقة الختامية للمؤتمر الدبلوماسي المشترك بين الأمم المتحدة
    25. También tendremos que examinar el proyecto de Acta Final de la Conferencia que la Secretaría nos preparará. UN ٢٥ - كما سيلزم أن ننظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر التي ستقوم اﻷمانة العامة بإعدادها لنا.
    La Comisión pidió asimismo que se aumentara la cooperación económica en la región del Mediterráneo a la luz del Acta Final de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, celebrada en Helsinki en 1975. UN ودعت اللجنة الى المزيد من التعاون الاقتصادي في منطقة البحر المتوسط في ضوء البيان الختامي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا المعقود في هلسنكي في عام ١٩٧٥.
    Con la misma determinación participará activamente en la labor del Comité Preparatorio establecido en el Acta Final de la Conferencia Diplomática de Roma. UN وسيبدي العزيمة نفسها في المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية التي أنشأتها الوثيقة الختامية لمؤتمر روما الدبلوماسي.
    A/CONF.164/38 Texto del Acta Final de la Conferencia. UN A/CONF.164/38 نص الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Observando en particular que la Conferencia decidió establecer una Comisión Preparatoria de la Corte, compuesta por representantes de Estados que han firmado el Acta Final de la Conferencia y otros Estados que fueron invitados a participar en la Conferencia, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص أن المؤتمر قرر إنشاء لجنة تحضيرية للمحكمة، تتألف من ممثلين للدول التي وقعت على الوثيقة الختامية للمؤتمر والدول اﻷخرى التي دعيت للمشاركة فيه،
    21. Después de la adopción del texto de un convenio sobre el embargo preventivo de buques, los representantes quizás deseen proceder a la firma del Acta Final de la Conferencia. UN ١٢- وقد يرغب الممثلون، عقب اعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن، في التوقيع على الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    I. Acta Final de la Conferencia DEIPLOMÁTICA DE LAS NACIONES UNIDAS/ORGANIZACIÓN MARÍTIMA UN الأول - الوثيقة الختامية للمؤتمر الدبلوماسي المشترك بين الأمم المتحدة والمنظمة البحرية
    Finalmente, la Unión Europea estaba firmemente decidida a participar constructivamente en el Comité Preparatorio y expresaba la esperanza de que el Acta Final de la Conferencia fuera concisa y operacional. UN وأخيرا فإن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالمشاركة في اللجنة التحضيرية بصورة بناءة وهو يأمل في أن تأتي الوثيقة الختامية للمؤتمر موجزة وعملية المنحى.
    i) Al adoptarse el texto del tratado, sea en el tratado mismo o en el Acta Final de la Conferencia en que se adoptare el tratado, o en cualquier otro instrumento que se redactare con respecto a la adopción del tratado; UN ' 1` عند اعتماد نص المعاهدة، إما في المعاهدة نفسها أو في الوثيقة الختامية للمؤتمر الذي اعتمد المعاهدة، أو في أي صك يحرر عند اعتماد المعاهدة؛
    Aprobación del Acta Final de la Conferencia UN اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    Aprobación del Acta Final de la Conferencia. UN 6 - اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Sin esas credenciales los representantes de un Estado o de una organización regional de integración económica no podrán participar en la Conferencia de Plenipotenciarios ni firmar el Acta Final de la Conferencia. UN ويتعين أن تخول وثائق التفويض هذه ممثلي الدولة أو المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي المشاركة في مؤتمر المفوضين والتوقيع على الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Aprobación del Acta Final de la Conferencia UN اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    1. La Asamblea General, en su resolución 45/215 de 21 de diciembre de 1990, decidió, entre otras cosas, que la aprobación y firma del Acta Final de la Conferencia se sustituyera por la aprobación de un informe sobre las deliberaciones de la Conferencia. UN ١ - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٥/٢١٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، في جملة أمور، أن يستعاض عن اعتماد وتوقيع الوثيقة الختامية للمؤتمر باعتماد تقرير اجرائي للمؤتمر.
    1. En virtud de su resolución 45/215, de 21 de diciembre de 1990, la Asamblea General decidió, entre otras cosas, que la aprobación y firma del Acta Final de la Conferencia se sustituyese por la aprobación de un informe sobre las deliberaciones de la Conferencia. UN ١ - كان مما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢١٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ أن يستعاض عن اعتماد وتوقيع الوثيقة الختامية للمؤتمر باعتماد تقرير إجرائي للمؤتمر.
    403. El Reino Unido defiende el principio de la unidad familiar, como se recomendó en el Acta Final de la Conferencia por la que se aprobó la Convención de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los Refugiados. UN ٣٠٤- تؤيد المملكة المتحدة مبدأ وحدة اﻷسرة، على نحو ما أوصت به الوثيقة الختامية للمؤتمر الذي اعتمد اتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين لعام ١٥٩١.
    El Acta Final de la Conferencia de Plenipotenciarios fue firmada por todos los Estados miembros, incluidos México y Colombia y también por una organización de integración económica regional, el Sistema de Integración Centroamericana (SICA). UN وقد تم توقيع البيان الختامي لمؤتمر المفوضين بواسطة كل الدول الأعضاء، بما في ذلك المكسيك وكولومبيا، كذلك بواسطة واحدة من منظمات التكامل الإقتصادي الإقليمية، منظومة أمريكا الوسطى الموحدة (SICA).
    5. Aplicación de la resolución F del Acta Final de la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una corte penal internacional, aprobada el 17 de julio de 1998, y del párrafo 4 de la resolución 53/105 de la Asamblea General, de 8 de diciembre de 1998. UN 5 - تنفيذ القرار واو من البيان الختامي لمؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية المعتمد في 17 تموز/يوليه 1998، والفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 53/105 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Guinea desea que la Comisión Preparatoria prevista para el Acta Final de la Conferencia de Roma pueda reunirse lo antes posible, de forma que la Corte pueda entrar efectivamente en funcionamiento y convertirse en una realidad. UN ٧١ - واختتم قائلا إن غينيا تأمل أن تجتمع اللجنة التحضيرية المنصوص عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر روما في المقر في أقرب وقت ممكن، حتى يتأتى للمحكمة أن تمارس مهامها فعلا وأن تصبح حقيقة ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد