ويكيبيديا

    "actitudes positivas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواقف الإيجابية
        
    • مواقف إيجابية
        
    • خطوات إيجابية
        
    • الاتجاهات الإيجابية
        
    No debe subestimarse la importancia de inculcar actitudes positivas tanto en las niñas como en los niños sobre su igualdad y respeto mutuo. UN فينبغي ألا تقلل أهمية غرس المواقف الإيجابية لدى كل من البنت والولد فيما يتعلق بمساواتهما في القيمة وتبادلهما الاحترام لبعضهما.
    Las campañas encaminadas a fomentar las actitudes positivas y la tolerancia han de pasar a ser modelos permanentes. UN ويجب أن تتحول الحملات الرامية إلى تشجيع المواقف الإيجابية والتسامح إلى نماذج عملية راسخة.
    Para combatir esta influencia insidiosa debemos alentar las actitudes positivas, responsables y solícitas hacia la vida, y también debemos alentar la aplicación de políticas de desarrollo alternativo en los países que necesitan nuestra ayuda. UN ولمكافحة تأثيرها الضار، ينبغي لنا أن نشجع المواقف الإيجابية والمسؤولة والمهتمة إزاء الحياة. وينبغي لنا أن نشجع على إنتهاج سياسة تنمية بديلة في البلدان التي تحتاج إلى مساعدتنا.
    El Fondo también apoyó las series televisivas que contribuían a fomentar actitudes positivas en relación con la condición de la mujer y la educación de las niñas. UN وقالت إن الصندوق يؤيد أيضا المسلسلات التلفزيونية التي كان لها دور في خلق مواقف إيجابية تجاه مركز المرأة وتعليم البنات.
    El Fondo también apoyó las series televisivas que contribuían a fomentar actitudes positivas en relación con la condición de la mujer y la educación de las niñas. UN وقالت إن الصندوق يؤيد أيضا المسلسلات التلفزيونية التي كان لها دور في خلق مواقف إيجابية تجاه مركز المرأة وتعليم البنات.
    Tras el rechazo de la parte grecochipriota el año pasado al plan de las Naciones Unidas sobre una solución general, la comunidad internacional en su conjunto y, en particular las Naciones Unidas, esperan actitudes positivas de la administración grecochipriota, que demuestren su voluntad política y su sinceridad para alcanzar un arreglo justo y equitativo en Chipre. UN وعلى إثر رفض الجانب القبرصي اليوناني في العام الماضي خطة الأمم المتحدة للتسوية، يتوقع المجتمع الدولي عامة، والأمم المتحدة خاصة، خطوات إيجابية تتخذها الإدارة القبرصية اليونانية إثباتا لإرادتها السياسية ولصدقها في السعي إلى تسوية منصفة عادلة في قبرص.
    Promover actitudes positivas respecto de la diversidad cultural, la igualdad entre los sexos, los ancianos y los discapacitados. UN تشجيع الاتجاهات الإيجابية نحو التنوع الثقافي والمساواة بين الجنسين وفروق السن والأشخاص المصابين بعاهات.
    Los programas de educación y los medios de comunicación social deben servir de importantes instrumentos para promover actitudes positivas hacia las religiones y culturas, UN وأنه يجب أن تكون البرامج التعليمية وسبل التواصل الاجتماعية سبلاً جوهرية لتعزيز المواقف الإيجابية إزاء الأديان والثقافات،
    Promoción de actitudes positivas hacia las personas con discapacidad UN تعزيز المواقف الإيجابية تجاه المعوقين
    Los objetivos del curso eran dotar al personal de los conocimientos aptitudes, competencias y actitudes positivas que les permitieran: UN وكانت أهداف الدورة تزويد العاملين في مراكز الرعاية النهارية بالمعرفة والمهارات والكفاءات وتدريبهم على اتخاذ المواقف الإيجابية ليتمكنوا من:
    Las medidas preferidas son las subvenciones salariales, las subvenciones de puesta en marcha de una actividad y la formación práctica, así como medidas de apoyo a las actitudes positivas. UN وتشمل التدابير المفضلة إعانات الأجور، وإعانات بدء المشاريع التجارية، والتدريب العملي، فضلاً عن تدابير دعم المواقف الإيجابية.
    El programa también se ha concebido para fomentar actitudes positivas hacia los demás y en el trabajo, permitiendo así a las personas llevar una vida más saludable e interdependiente. UN ويهدف البرنامج أيضاً إلى حفز المواقف الإيجابية تجاه الآخرين وفي إطار علاقات العمل، وبالتالي تمكين الأفراد من عيش حياة أكثر توازناً وإقامة علاقات ترابط مع محيطهم.
    Se presta una atención especial a la necesidad de desarrollar un nuevo enfoque con respecto a las relaciones entre los géneros y de reforzar las actitudes positivas en la mentalidad de la sociedad. UN وهما يوليان الاهتمام الخاص للحاجة إلى نَهج جديد إزاء العلاقات الجنسانية والحاجة إلى تعزيز المواقف الإيجابية في عقول أفراد المجتمع.
    En la medida en que los programas proporcionan a los adolescentes una información completa y correcta, se deshacen mitos, se eliminan malentendidos, se aclaran valores y se refuerzan las actitudes positivas. UN وبقدر ما تزوِّد البرامج المراهقين بمعلومات كاملة وصحيحة، فإنها تسفِّه الخرافات وتُزيل سوء الفهم وتوضِّح القيم وتعزز المواقف الإيجابية.
    * Sírvanse indicar si los dirigentes políticos y otras autoridades adoptan actitudes positivas en relación con la identidad de la minoría y con el pluralismo cultural existente en el país. UN :: هل يعبر القادة السياسيون وغيرهم من القادة عن مواقف إيجابية إزاء هوية الأقلية وإزاء التعددية الثقافية في البلد؟
    Además, los gerentes deben promover actitudes positivas ante los cambios y proporcionar información acerca de las transformaciones inminentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي على المديرين تشجيع تبني مواقف إيجابية إزاء التغيير وتوفير المعلومات بشأن التحولات الوشيكة.
    Sin embargo, hay Estados clave que han mostrado actitudes positivas. UN ومع ذلك هناك مواقف إيجابية من الدول الرئيسية.
    Se necesitan ya actitudes positivas y un cambio en los comportamientos en relación con el envejecimiento. UN ولا بد الآن من اتخاذ مواقف إيجابية تجاه الشيخوخة وتغيير السلوكيات إزاءها.
    También se debe procurar obtener el apoyo de los medios de comunicación a la promoción de actitudes positivas respecto de la función de la mujer en la adopción de decisiones. UN ويتعين أيضا بذل جهود على جميع المستويات لاستقطاب دعم وسائط الإعلام من أجل الترويج لاتخاذ مواقف إيجابية تجاه أدوار المرأة في صنع القرار.
    El propósito de la educación sexual es dotar a los estudiantes de los conocimientos, la comprensión y las aptitudes para desarrollar actitudes positivas hacia la sexualidad, abordar sus problemas de salud sexual y promover sus relaciones interpersonales, tanto presentes como futuras. UN الغرض من التثقيف الجنساني هو إعطاء الطالبات معرفةً وفهماً ومهارات لإيجاد مواقف إيجابية تجاه الجنسانية، لكي يعتنين بصحتهن الجنسية، وتحسين علاقتهن الشخصية في الوقت الحاضر وفي المستقبل.
    Tras el rechazo por la parte grecochipriota del plan de las Naciones Unidas para una solución general, la comunidad internacional en su conjunto y, en particular las Naciones Unidas, esperan actitudes positivas de la administración grecochipriota, que demuestren su sinceridad y su voluntad política de llegar a un arreglo justo y equitativo en Chipre. UN وبعد رفض الجانب القبرصي اليوناني لخطة الأمم المتحدة للتسوية، ينتظر المجتمع الدولي عموماً والأمم المتحدة على وجه الخصوص أن تتخذ الإدارة القبرصية اليونانية خطوات إيجابية للتدليل على إرادتها السياسية وصدقها بالنسبة إلى التوصل إلى تسوية منصفة وعادلة في قبرص.
    Desarrollar las actitudes positivas para que las mujeres puedan llevar una vida moderna acorde con la perspectiva islámica; UN تنمية الاتجاهات الإيجابية نحو التعايش مع الحياة العصرية من خلال المنظور الإسلامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد