ويكيبيديا

    "activamente en el examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بنشاط في استعراض
        
    • بفعالية في استعراض
        
    • بشكل فاعل في مراجعة
        
    • بنشاط في النظر
        
    • بنشاط في دراسة
        
    • بنشاط في عملية استعراض
        
    • بنشاط في الاستعراض
        
    • بفعالية في الاستعراض
        
    • بنشاط في المناقشة
        
    • نشطا في المناقشات
        
    Además, los funcionarios superiores deben recibir capacitación plena en técnicas de autoevaluación y deben participar activamente en el examen de los resultados de las evaluaciones. UN كما أن كبار المديرين ينبغي أن يتلقوا تدريبا على تقنيات التقييم الذاتي وأن يشتركوا بنشاط في استعراض نتائج التقييمات.
    En consecuencia, participará activamente en el examen y el desarrollo de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبناء عليه، فإنها ستشارك بنشاط في استعراض عمليات حفظ السلام وتطويرها.
    Con ese espíritu participaremos activamente en el examen de 2011. UN وبتلك الروح فإننا سنشارك بفعالية في استعراض عام 2011.
    19. La República Árabe Siria cumple escrupulosamente todos sus compromisos internacionales pertinentes, participa activamente en el examen de muchos tratados e instrumentos internacionales en la materia y se esfuerza constantemente por mejorar los marcos legislativos internos a este respecto. UN 19- تلتزم الجمهورية العربية السورية وعلى نحو دقيق بكافة تعهداتها الدولية ذات الصلة، فهي تشارك بشكل فاعل في مراجعة العديد من الاتفاقيات والصكوك الدولية ذات العلاقة، وتسعى إلى استمرار تعزيز الأطر الوطنية التشريعية في هذا المجال.
    La delegación de México continuará participando activamente en el examen del informe del Secretario General. UN وسيواصل وفد المكسيك المشاركة بنشاط في النظر في تقرير اﻷمين العام.
    Mi país participará activamente en el examen de las conclusiones del Grupo a fin de utilizarlas al máximo para bien del futuro de la Organización y de toda la humanidad. UN وسيشارك بلدي بنشاط في دراسة استنتاجات الفريق بغية الاستفادة منها على أفضل وجه لصالح مستقبل المنظمة والبشرية برمتها.
    En 2005, el UNFPA participó activamente en el examen Beijing+10. UN وفي عام 2005، شارك صندوق الأمم المتحدة للسكان بنشاط في عملية استعراض مؤتمر بيجين بعد عشر سنوات من انعقاده.
    No obstante, el UNICEF sigue apoyando la iniciativa y recomendando que se ultime el estudio, y participará activamente en el examen cuando se reanude la labor. UN بيد أن اليونيسيف تواصل دعم الجهود والدعوة إلى استكمال الدراسة وستشارك بنشاط في الاستعراض بمجرد استئناف العملية.
    Aguardamos con interés participar activamente en el examen general del VIH/SIDA en 2011. UN ونتطلع إلى المشاركة بفعالية في الاستعراض الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2011.
    De esa manera, la Oficina ha participado activamente en el examen de las necesidades de asistencia técnica en los países atendidos por sus oficinas en el terreno, velando por que las cuestiones relativas a la lucha contra la delincuencia organizada y su prevención se incorporen en los proyectos pertinentes. UN وقد كان المكتب لذلك منخرطا بنشاط في استعراض احتياجات المساعدة التقنية في البلدان التي تغطيها مكاتبه الميدانية، من أجل ضمان إدماج المسائل المتصلة بمكافحة الجريمة المنظمة ومنعها في المشاريع ذات الصلة.
    Tras la Cumbre Mundial, el ACNUDH ha participado activamente en el examen de las medidas adoptadas por las Naciones Unidas para alcanzar dichos objetivos que realizó el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي أعقاب مؤتمر القمة العالمي، شاركت المفوضية بنشاط في استعراض مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعمل الأمم المتحدة دعماً لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea ha participado activamente en el examen de los informes presentados por otros Estados Miembros en el proceso de Examen Periódico Universal. UN وقد شارك وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بنشاط في استعراض التقارير المقدمة من الدول الأخرى الأعضاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Todavía quedan cuestiones por abordar, sin embargo, si el Consejo quiere convertirse en un órgano realmente efectivo y su delegación participará activamente en el examen de sus funciones en 2011. UN وأوضح أن ثمة قضايا لا يزال يتعين معالجتها إذا أراد المجلس أن يصبح بحق هيئة فعالة، مضيفا أن وفده سيشارك بنشاط في استعراض وظائفه في عام 2011.
    Al respecto, los Ministros convinieron en participar activamente en el examen de la aplicación de la Estrategia Global contra el Terrorismo de manera que promueva la posición de principio del Movimiento; UN ووافقوا في هذا الصدد على المشاركة بفعالية في استعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب بشكل يؤدي إلى تعزيز موقف الحركة المبدئي؛
    AI protagonizó numerosas intervenciones orales durante las consultas del Grupo de Trabajo encargado del examen de los procedimientos especiales y participó activamente en el examen, la racionalización y la mejora de muchos de los mandatos de los procedimientos especiales que llevó a cabo el Consejo de Derechos Humanos. UN وقدمت المنظمة العديد من المداخلات الشفوية خلال مشاورات الفريق العامل المكلف باستعراض الإجراءات الخاصة، وأسهمت بفعالية في استعراض مجلس حقوق الإنسان لولايات عدة إجراءات خاصة وترشيدها وتحسينها.
    La República Árabe Siria cumple escrupulosamente todos sus compromisos internacionales pertinentes, participa activamente en el examen de numerosos instrumentos internacionales conexos y procura reforzar continuamente los marcos jurídicos nacionales correspondientes. UN 20 - تلتزم الجمهورية العربية السورية وعلى نحو دقيق بكافة تعهداتها الدولية ذات الصلة، فهي تشارك بشكل فاعل في مراجعة العديد من الاتفاقيات والصكوك الدولية ذات الصلة، وتسعى إلى استمرار تعزيز الأطر الوطنية التشريعية في هذا المجال.
    Nos brinda una ocasión singular de reforzar la capacidad de las Naciones Unidas para las operaciones de paz. La Unión Europea participará activamente en el examen de esas recomendaciones. UN وهو يمثل فرصة فريدة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بعمليات السلام، والاتحاد الأوروبي سيشارك بنشاط في النظر في هذه التوصيات.
    De esta manera, el Comité Consultivo participa activamente en el examen de diversas cuestiones pertinentes al ámbito de sus preocupaciones y contribuye positivamente en la tarea de examinarlas. UN وبهذه الطريقة، فإن اللجنة الاستشارية تشارك بنشاط في دراسة مختلف المسائل التي تقع في مجال اهتمامها وتسهم إسهاما إيجابيا فيها.
    El Canadá participó activamente en el examen de la lista del Grupo de Suministradores Nucleares y está incorporando las listas revisadas en la legislación nacional. UN هذا، وقد شاركت كندا بنشاط في عملية استعراض قائمة مجموعة موردي المواد النووية، وهي الآن بصدد إدراج القوائم المنقحة في التشريعات الوطنية.
    Alentamos a todos los Estados a participar activamente en el examen completo del estado de aplicación de esta resolución y contribuir al éxito de este proceso. UN ونشجع جميع الدول على المشاركة بنشاط في الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ ذلك القرار والإسهام في نجاح تنفيذه.
    Apoyamos plenamente el cumplimiento por parte del Comité del Consejo de Seguridad establecido de conformidad con la resolución 1540 (2004) de su nuevo mandato y alentamos a todos los Estados a participar activamente en el examen amplio de la situación de la aplicación de la resolución y contribuyan a su éxito. UN وندعم تماما اضطلاع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بولايتها المجددة ونشجع جميع الدول على المشاركة بفعالية في الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار والإسهام في إنجاح الاستعراض.
    Rusia democrática participa activamente en el examen y la búsqueda de soluciones óptimas para los problemas relacionados con el papel que desempeñan y el lugar que ocupan los medios de comunicación social en la sociedad. UN ومضى يقول إن روسيا الديمقراطية تشترك بنشاط في المناقشة الدائرة بشأن دور ومكان وسائط اﻹعلام في المجتمع وفي عملية البحث من أجل الحلول المثلى لهذه المشكلة.
    El Contralor respondió que el Comité de Alto Nivel sobre Gestión estaba ocupándose del asunto y que el UNICEF participaría activamente en el examen. UN وأجاب المراقب المالي أن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة تعالج القضية، وأن اليونيسيف ستكون مشاركا نشطا في المناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد