ويكيبيديا

    "actividades de apoyo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة دعم
        
    • الأنشطة الداعمة
        
    • من التدابير لدعم
        
    • الأنشطة التي تدعم
        
    • الأنشطة الرامية إلى دعم
        
    • بأنشطة لدعم
        
    • الأنشطة المضطلع بها في إطار بند دعم
        
    • وأنشطة دعم
        
    • أنشطة لدعم الجهود
        
    • أنشطة داعمة
        
    • الأنشطة المضطلع بها دعما
        
    • الأنشطة المضطلع بها في إطار دعم
        
    • الأنشطة لدعم
        
    • الجهود التي تبذل لدعم
        
    • القضايا المتعلقة بدعم
        
    Dos de ellos dijeron que al principiar sus carreras habían aprovechado las actividades de apoyo a la cooperación técnica de la UNCTAD. UN وقال إثنان منهم إنهما قد أفادا، في بداية حياتهما العملية، من أنشطة دعم التعاون التقني التي ينهض بها الأونكتاد.
    7A.54 Las actividades de apoyo a los programas comprenden servicios de información y servicios administrativos. UN ٧ ألف - ٤٥ تتضمن أنشطة دعم البرنامج تقديم خدمات المعلومات والخدمات اﻹدارية.
    ii) actividades de apoyo a los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN ' 2` الأنشطة الداعمة للأهداف الإنمائية للألفية
    Además, la Oficina realiza diferentes actividades de apoyo a la Organización para que ésta pueda cumplir su compromiso de incorporar la perspectiva de género en toda su labor, actividades que incluyen la supervisión de la actuación de las Naciones Unidas a este respecto. UN وفضلا عن ذلك، يضطلع المكتب بعدد من التدابير لدعم التزام المنظمة بتعميم المنظور الجنساني، بما في ذلك الإشراف على جهود الأمم المتحدة لتعميم المنظور الجنساني.
    Resumen de las actividades de apoyo a la labor UN ملخص الأنشطة التي تدعم أعمال الأمم المتحدة
    actividades de apoyo a las iniciativas de los Estados encaminadas a reforzar el sistema judicial y la administración de justicia UN الأنشطة الرامية إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول من أجل تعزيز نظامها القضائي وإقامة العدل
    Esta actividad fue sustituida a principios de 1999 por actividades de apoyo a los refugiados de Kosovo en Albania y Macedonia. UN واستعيض عنها في مطلع عام ١٩٩٩ بأنشطة لدعم أهالي كوسوفو اللاجئين في ألبانيا ومقدونيا.
    Presupuesto bienal de apoyo: actividades de apoyo a los programas, gastos de gestión y administración y apoyo a las actividades UN ميزانية الدعم لفترة السنتين: أنشطة دعم البرامج
    ii) actividades de apoyo a los Programas y de Gestión y Administración emprendidas en beneficio de la organización; y UN ‘2‘ أنشطة دعم البرامج، والتنظيم والإدارة، المضطلع بها لصالح المنظمة؛
    ii) actividades de apoyo a los programas emprendidas en beneficio de la Organización; y UN ‘2‘ أنشطة دعم البرامج المضطلع بها لصالح المنظمة؛
    Las actividades de apoyo a los programas representaron el 11% de los gastos del Fondo para el Medio Ambiente. UN وشكّلت أنشطة دعم البرامج 11 في المائة من نفقات صندوق البيئة.
    También rinde homenaje al personal de mantenimiento de la paz, que sigue desempeñando un papel esencial en las actividades de apoyo a la paz en diversas partes del mundo. UN كما أن المجموعة تشيد بأفراد حفظ السلام الذين يواصلون القيام بدور هام في أنشطة دعم السلام في أنحاء شتى من العالم.
    Las actividades de apoyo a las operaciones del NEOSSat se encuentran prácticamente concluidas. UN وتشارف أنشطة دعم عمليات نيوسات الانتهاء حالياً.
    Estas actividades de apoyo a los países en desarrollo son fundamentales para aprovechar plenamente las oportunidades generadas por la mundialización, así como para mitigar las consecuencias negativas de ésta. UN وهذه الأنشطة الداعمة للبلدان النامية كانت وسيلة من وسائل استغلال هذه البلدان على نحو ناجح للفرص المترتبة على العولمة وتخفيف آثار عواقبها السلبية.
    Resumen de actividades de apoyo a la labor de las Naciones Unidas UN موجز الأنشطة الداعمة لعمل الأمم المتحدة
    Además, la Oficina realiza diferentes actividades de apoyo a la Organización para que esta pueda cumplir su compromiso de incorporar la perspectiva de género en toda su labor, actividades que incluyen la supervisión de la actuación de las Naciones Unidas a este respecto. UN وفضلا عن ذلك، يضطلع المكتب بعدد من التدابير لدعم التزام المنظمة بتعميم المنظور الجنساني، بما في ذلك الإشراف على جهود الأمم المتحدة لتعميم المنظور الجنساني.
    - La generalización, en el marco de la capacitación inicial y progresiva ofrecida a hombres y mujeres, de aptitudes para el ejercicio de actividades de apoyo a la vida familiar; UN - تعميم إتقان القدرات على ممارسة الأنشطة التي تدعم الحياة الأسرية، وذلك في التدريب الأولي والمستمر لكلا الجنسين؛
    Al examinar el subprograma relativo a la facilitación de la aplicación y la coordinación en la región de Asia, deberá tenerse en cuenta que algunas actividades de apoyo a países de Europa oriental y central también se están llevando a cabo en el marco de este subprograma. UN عند النظر في البرنامج الفرعي الخاص بتيسير التنفيذ والتنسيق في منطقة آسيا، تجدر الإشارة إلى أن هذا البرنامج الفرعي يشمل أيضاً تنفيذ بعض الأنشطة الرامية إلى دعم بلدان في أوروبا الشرقية والوسطى.
    La ONG organizó también actividades de apoyo a los principios globales del Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, el 25 de noviembre. UN كما قامت المنظمة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر بأنشطة لدعم المبادئ العالمية لليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    19.99 Las actividades de apoyo a los programas abarcan los servicios de conferencias, servicios de biblioteca, gestión de actividades de cooperación técnica y administración y servicios comunes. UN 19-99 تشمل الأنشطة المضطلع بها في إطار بند دعم البرنامج خدمات المؤتمرات، وخدمات المكتبة، وإدارة أنشطة التعاون التقني، وإدارة الخدمات المشتركة.
    Reducción de la calidad de la investigación y las actividades de apoyo a esta UN تخفيض نوعية أنشطة البحوث وأنشطة دعم البحوث
    12. Pide a los organismos del sistema de las Naciones Unidas que desarrollan actividades en África que incluyan en sus programas nacionales, subregionales y regionales actividades de apoyo a los países africanos que se esfuerzan por ampliar la cooperación y la integración económicas en la región; UN 12 - تطلب إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا أن تدرج في برامجها، على الصُعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، أنشطة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية في مجال تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين؛
    En consecuencia, la asistencia electoral consiste ahora en actividades de apoyo a las instituciones y procesos electorales nacionales. UN وتمشيا مع ذلك تطورت المساعدة الانتخابية بحيث غدت أنشطة داعمة للمؤسسات والعمليات الانتخابية الوطنية.
    actividades de apoyo a los principios universales de las Naciones Unidas en Cuba UN الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية للأمم المتحدة في كوبا
    20.97 Las actividades de apoyo a los programas abarcan los servicios de conferencias, servicios de biblioteca, gestión de actividades de cooperación técnica y administración y servicios comunes. UN 20-97 تشمل الأنشطة المضطلع بها في إطار دعم البرامج خدمات المؤتمرات، وخدمات المكتبة، وإدارة أنشطة التعاون التقني، والخدمات الإدارية والمشتركة.
    A pesar del gran volumen de trabajo a que han dado lugar las actividades de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, no se ha previsto variación alguna del número de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo que está autorizado actualmente para ese servicio. UN وعلى الرغم من نسبة عبء العمل المتولد عن الأنشطة لدعم عمليات حفظ السلام لا يقترح إجراء أي تغيير في عدد وظائف حساب الدعم المأذون به حاليا لهذا المكتب.
    El Consejo subraya que las actividades de apoyo a la mediación deben responder a las exigencias de los procesos de paz que evolucionan con rapidez. UN ويؤكد ضرورة أن تراعى في الجهود التي تبذل لدعم الوساطة متطلبات عمليات السلام السريعة التطور.
    IX. actividades de apoyo a la Misión UN تاسعا - القضايا المتعلقة بدعم البعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد