La Comisión Consultiva estimó que las actividades de derechos humanos no debían quedar exceptuadas de los procedimientos ordinarios de determinación de prioridades que obviarían una necesidad inmediata de nuevos recursos cuando surgieran nuevas actividades. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه لا ينبغي استثناء أنشطة حقوق اﻹنسان من اﻹجراءات العادية لتحديد اﻷولويات التي من شأنها أن تتحاشى الحاجة الفورية إلى موارد جديدة عندما تنشأ أنشطة جديدة. |
Tal y como el Secretario General expresa, al Alto Comisionado le incumbe la responsabilidad primordial de las actividades de derechos humanos en el marco de las Naciones Unidas. | UN | يقول اﻷمين العام إن المفوض السامي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن أنشطة حقوق الانسان في إطار اﻷمم المتحدة. |
Siempre que es posible responde a las solicitudes de participar en actividades de derechos humanos y facilita el material de promoción de los derechos humanos que ha elaborado. | UN | وهي تستجيب حيثما أمكن للطلبات بالمشاركة في أنشطة حقوق الانسان وتوفر ما طورت من مواد لتعزيز حقوق الانسان. |
Recursos destinados a actividades de derechos humanos | UN | مجموع الموارد المُكرسة لأنشطة حقوق الإنسان |
Además, debemos aumentar considerablemente los recursos disponibles en las Naciones Unidas para las actividades de derechos humanos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يجب أن نزيد زيــادة كبيرة من مواردنا المتاحــة في اﻷمم المتحــدة من أجل القيام بأنشطة حقوق اﻹنسان. |
la coordinación de las actividades de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas; | UN | تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان في منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
No obstante, la idea de ampliar las actividades de derechos humanos integrándolas en todas las actividades y programas de las Naciones Unidas precisa un estudio cuidadoso. | UN | إلا أن فكرة تعميم أنشطة حقوق اﻹنسان بإدماجها في كل أنشطة اﻷمم المتحدة وبرامجها فكرة تستدعي دراسة دقيقة. |
Finlandia tiene previsto adoptar medidas en favor de la integración de una perspectiva femenina en todas las actividades de derechos humanos, incluida la labor de los relatores correspondientes. | UN | وتعتزم فنلندا العمل على إدماج منظور للمرأة في جميع أنشطة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك عمل مقرري حقوق اﻹنسان. |
Además de ser un desperdicio y una duplicación, esto desviará los escasos recursos de las actividades de derechos humanos, para las cuales la Alta Comisionada tiene un mandato exclusivo. | UN | فإلى جانب ما ينجم عن ذلك من تبديد للموارد وازدواجية فإنه سيحول موارد شحيحة عن أنشطة حقوق اﻹنسان التي تقع ولايتها حصرا ضمن اختصاص المفوضة. |
Asimismo, hago un llamamiento a los Estados Miembros para que consideren la posibilidad de contribuir de forma bilateral a las actividades de derechos humanos de la UNOMSIL en Sierra Leona. | UN | كما أحث الدول اﻷعضاء على أن تنظر في اﻹسهام بصورة ثنائية في أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها بعثة المراقبين في سيراليون. |
Además, se organizó una sesión de información sobre la integración de las cuestiones de género en las actividades de derechos humanos en beneficio de las representaciones sobre el terreno, en ocasión de su reunión anual. | UN | وفي إطار الاجتماع السنوي للكيانات الميدانية نظمت لها جلسة إحاطة عن إدماج المنظور الجنساني في أنشطة حقوق اﻹنسان. |
Se dispone de un proyecto de lista de verificación sobre la integración de las cuestiones de género en las actividades de derechos humanos. | UN | ويمكن اﻵن الاطلاع على مشروع القائمة المرجعية ﻹدماج المنظور الجنساني في أنشطة حقوق اﻹنسان. |
El carácter de las actividades de derechos humanos de esas operaciones es tal que debe conservarse el personal temporario general. | UN | وتحتم طبيعة أنشطة حقوق اﻹنسان في هذه العمليات الاحتفاظ بالمساعدة المؤقتة العامة. |
El Instituto participa en actividades de derechos humanos en Estonia e internacionalmente. | UN | ويشارك المعهد في أنشطة حقوق الإنسان التي تجري في إستونيا وكذلك على الصعيد الدولي. |
Un Oficial de Derechos Humanos (P-4) coordinará la estrategia general y la promoción y mejora de las actividades de derechos humanos en Somalia. | UN | وسيتولى موظف لحقوق الإنسان تنسيق الاستراتيجية العامة وتحسين وتعزيز أنشطة حقوق الإنسان في الصومال. |
Sin embargo, en la práctica la aplicación de las actividades de derechos humanos ha estado vinculada a un fondo fiduciario administrado por el PNUD. | UN | بيد أن تنفيذ أنشطة حقوق الإنسان قد ارتبط من الناحية العملية بصندوق استئماني يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Todas las actividades de derechos humanos se abordarán en forma integrada, interrelacionada e interdependiente. | UN | وستعالج جميع أنشطة حقوق الإنسان على أساس تكامل وترابط كل منها مع الآخر وتوقف كل منها على الآخر. |
Señaló que aunque el aumento del presupuesto ordinario para actividades de derechos humanos era evidentemente insuficiente, era el mayor aumento asignado a una programa de las Naciones Unidas y había contado con el apoyo del propio Secretario General. | UN | وأشار إلى أنه بالرغم من وضوح أن الزيادة في الميزانية العادية المكرسة لأنشطة حقوق الإنسان غير كافية، إلا أنها أكبر زيادة خُصصت لأي برنامج من برامج الأمم المتحدة، وقد أيدها الأمين العام نفسه. |
Esa situación está directamente vinculada a las actividades de derechos humanos que se examinan en el capítulo III supra. | UN | وهذا مرتبط مباشرة بأنشطة حقوق الانسان التي سبق بحثها في الفصل الثالث أعلاه. |
Las actividades de derechos humanos existentes en esta esfera no reciben la atención que necesitan y merecen. | UN | ولا تحظى الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان الجارية في هذا المجال بالاهتمام الذي تحتاجه وتستحقه. |
71. Durante los períodos de recesión económica, la importancia de las actividades de derechos humanos va en aumento, a pesar de las mayores dificultades. | UN | 71- وتزداد أهمية العمل في مجال حقوق الإنسان وقت حدوث كساد اقتصادي، على الرغم من ازدياد التحديات. |
Durante el período que se examina, se colocaron en el sitio más de 1.400 artículos sobre cuestiones y actividades de derechos humanos. | UN | وأُودع على الموقع، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكثر من 400 1 قصة جديدة متعلقة بقضايا وأنشطة حقوق الإنسان. |
Todas las actividades de derechos humanos se abordarán en forma integrada, interrelacionada e interdependiente. | UN | وستُعالج جميع الأنشطة في مجال حقوق الإنسان على أساس تكاملها وترابطها واعتماد كل منها على الآخر. |
También es necesario mejorar el seguimiento y la coordinación de las actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | ومن اللازم أيضا تحسين متابعة وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |