La Conferencia procurará adoptar un nuevo programa de acción que sitúe a la población en el centro de las actividades de desarrollo sostenible. | UN | وسيسعى المؤتمر إلى اعتماد برنامج جديد للعمل يعتبر السكان محور أنشطة التنمية المستدامة. |
En el último decenio, Túnez había definido una estrategia de desarrollo que creaba un modelo o patrón para las actividades de desarrollo sostenible. | UN | ففي خلال العقد الماضي قررت تونس اﻷخذ باستراتيجية تنمية تهيء نموذجا أو طريقا تتجلى فيه أنشطة التنمية المستدامة. |
Hay que protegerla e integrarla plenamente en todas las actividades de desarrollo sostenible. | UN | ومن الواجب أن تضفى عليها الحماية، وأن تدمج دمجا كاملا في جميع أنشطة التنمية المستدامة. |
• Los Emiratos Árabes Unidos han establecido una competencia en cuyo marco se premian las mejores prácticas, con el objeto de promover actividades de desarrollo sostenible. | UN | ● نظمت اﻹمارات العربية المتحدة مسابقة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتشجيع أنشطة التنمية المستدامة. |
La iniciativa también trata de integrar las estrategias de prevención de riesgos dentro de las actividades de desarrollo sostenible. | UN | وتسعى المبادرة أيضا إلى إدماج استراتيجيات الوقاية من الأخطار في أنشطة التنمية المستدامة. |
Los países deben garantizar que los beneficios obtenidos de cualquier mitigación de la carga de la deuda se vuelvan a invertir en actividades de desarrollo sostenible. | UN | ويجب أن تتأكد البلدان من أن الفوائد الناتجة عن تخفيف أعباء الديون يُعاد استخدامها في أنشطة التنمية المستدامة. |
Otro medio importante para difundir información a la juventud y alentar su participación en actividades de desarrollo sostenible es el trabajo con las escuelas. | UN | 50 - يعتبر العمل مع المدارس وسيلة هامة أخرى لنشر المعلومات بين الشباب وتشجيعهم على المشاركة في أنشطة التنمية المستدامة. |
En los períodos de sesiones oficiales se formularon 200 intervenciones, lo que demuestra la mayor participación de los grupos principales en actividades de desarrollo sostenible. | UN | وقدمت مائتا مداخلة في الجلسات الرسمية، مما يدل على تعزيز مشاركة المجموعات الرئيسية في أنشطة التنمية المستدامة. |
Sin embargo, habría que proporcionarle mayores incentivos para que se involucrara en actividades de desarrollo sostenible. | UN | بيد أن ثمة حاجة إلى توفير حوافز أقوى لإشراك القطاع الخاص في أنشطة التنمية المستدامة. |
En el párrafo IV.4, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la solicitud de creación de tres puestos para actividades de desarrollo sostenible. | UN | ٥ - وفي الفقرة رابعا - ٤، أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب إنشاء ثلاث وظائف من أجل أنشطة التنمية المستدامة. |
El Organismo estableció contactos de alto nivel con una organización no gubernamental internacional dedicada a apoyar actividades de desarrollo sostenible en la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y el Líbano, que posteriormente formó un comité de apoyo al OOPS. | UN | وأجرت الوكالة اتصالات رفيعة المستوى مع منظمة غير حكومية دولية، متخصصة في دعم أنشطة التنمية المستدامة في الضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان، فشكلت تلك المنظمة لجنة لدعم اﻷونروا. |
En el plano internacional, el Canadá contribuyó a los programas de asistencia para el desarrollo en apoyo de las actividades de desarrollo sostenible con miras a reducir la pobreza y crear un mundo más equitativo y próspero. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ساهمت كندا في وضع برامج المساعدة اﻹنمائية لدعم أنشطة التنمية المستدامة من أجل الحد من الفقر وتأمين عالم يتسم بمزيد من الانصاف والرخاء. |
Atraer más inversiones extranjeras y dirigirlas al mismo tiempo hacia actividades de desarrollo sostenible constituirá un reto importante. | UN | 37 - سوف يشكل اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي وتوجيهه في الوقت نفسه إلى أنشطة التنمية المستدامة تحديا هاما. |
Los PTM habían sido de particular utilidad para crear sinergias con actividades de desarrollo sostenible en el plano nacional, tales como las relacionadas con los medios de vida y la generación de ingresos para interesados clave. | UN | ونجحت المشاريع متوسطة الحجم نجاحاً كبيراً في إيجاد التآزر مع أنشطة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، بما في ذلك إيجاد فرص للمعيشة والدخل لجهات رئيسية معنية بها. |
En cuanto a la presentación de informes sobre actividades emprendidas de conformidad con las iniciativas tipo II, podrían servir de importante fuente de información adicional sobre las actividades de desarrollo sostenible de la región. | UN | ومن ناحية الإبلاغ عن الأنشطة في إطار مبادرات النوع الثاني، فإن هذه التقارير يمكن أن تصبح بمثابة مصدر إضافي مهم للمعلومات عن أنشطة التنمية المستدامة في المنطقة. |
Otro ámbito se relaciona con los informes periódicos sobre actividades de desarrollo sostenible, que resultan demasiado onerosos para un estudio parlamentario; sería preciso racionalizarlos y simplificarlos. | UN | ومن المجالات الأخرى ما يتعلق بالتقارير المنتظمة المقدمة بشأن أنشطة التنمية المستدامة وكثيراً ما تكون هذه التقارير صعبة بالنسبة لدراسة برلمانية ومن ثَمَّ ينبغي تيسيرها وتبسيطها. |
Se determina la infraestructura básica que requiere desarrollo inmediato, y luego se moviliza la inversión privada en los corredores para garantizar actividades de desarrollo sostenible. | UN | ويجري تحديد البنية الأساسية الرئيسية لتطويرها على نحو عاجل، يليه تعبئة الاستثمارات الخاصة على امتداد الممرات لضمان أنشطة التنمية المستدامة. |
iii) La financiación para el fondo fiduciario no debe proporcionarse a expensas de otras actividades de desarrollo sostenible prioritarias realizadas por los órganos de las Naciones Unidas; | UN | ' 3` ألا يكون تمويل الصندوق الاستئماني على حساب أنشطة التنمية المستدامة الأخرى ذات الأولوية القصوى التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة؛ |
iii) La financiación para el fondo fiduciario no debe proporcionarse a expensas de otras actividades de desarrollo sostenible prioritarias realizadas por los órganos de las Naciones Unidas; | UN | ' 3` لا يكون تمويل الصندوق الاستئماني على حساب أنشطة التنمية المستدامة الأخرى ذات الأولوية القصوى التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة؛ |
Con más de 20 años de experiencia en actividades de desarrollo sostenible en todo el mundo, el sistema de las Naciones Unidas y sus asociados aún siguen aprendiendo a prestar apoyo coherente y eficaz a enfoques integrados y a superar problemas estructurales y de otra índole. | UN | وإلى جانب الخبرة التي تزيد على أكثر من عشرين عاما في أنشطة التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، فلا تزال منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها يتعلمون كيفية تقديم دعم متسق وفعال للنُهج المتكاملة والتغلب على التحديات الهيكلية وغيرها من التحديات. |
Esa cooperación puede seguir potenciando las sinergias entre las convenciones y mejorar la eficacia de todas las actividades de desarrollo sostenible. | UN | وهذا التعاون يمكن أن يزيد من تعزيز التآزر بين الاتفاقيات وأن يحسن فعالية جميع الجهود في مجال التنمية المستدامة. |