ويكيبيديا

    "actividades de divulgación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة التوعية
        
    • أنشطة الاتصال
        
    • أنشطة توعية
        
    • مناسبات التوعية
        
    • أنشطة التواصل
        
    • جهود التوعية
        
    • بأنشطة التوعية
        
    • أنشطة للتوعية
        
    • بأنشطة توعية
        
    • وأنشطة التوعية
        
    • الأنشطة الوَصولة
        
    • وأنشطة الاتصال
        
    • أنشطة الدعوة
        
    • جهود الاتصال
        
    • من وسائل الاتصال
        
    Con todo, las precarias condiciones de seguridad impidieron la puesta en marcha de las actividades de divulgación previstas. UN غير أن خطورة الظروف الأمنية حالت دون الشروع في أنشطة التوعية التي كان يعتزم إجراؤها.
    Exposiciones Se incorporará a las actividades de divulgación pública sobre la labor de la CESPAP y las Naciones Unidas UN تدرج في إطار أنشطة التوعية العامة بشأن عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأمم المتحدة
    Los donantes principales realizaron una serie de actividades de divulgación para alentar a los demás. UN وأجرت الجهات المانحة الرئيسية الحالية سلسلة من أنشطة الاتصال لتشجيع جهات مانحة أخرى.
    :: En 2013, el Equipo de Vigilancia prosiguió las visitas a los Estados Miembros y sus actividades de divulgación, según lo dispuesto por el Consejo de Seguridad UN :: واصل فريق الرصد ما يقوم به من أنشطة توعية وزيارات إلى الدول الأعضاء خلال عام 2013، وفقا لما كلّفه به مجلس الأمن
    En todas las actividades de divulgación comunitaria se distribuyeron materiales de información pública UN وتم توزيع مواد إعلامية في جميع مناسبات التوعية المجتمعية
    Insta al Secretario General a que se asegure de que las actividades de divulgación se centren en los puestos de la Sede y sobre el terreno UN تحث الأمين العام على ضمان أن تركز أنشطة التواصل على الوظائف الموجودة سواء في المقر أو في الميدان.
    El uso de la Internet ha contribuido a mejorar aún más esas actividades de divulgación. UN وقد زاد استخدام الإنترنت من تعزيز جهود التوعية هذه.
    En estas actividades de divulgación se han destacado los informes audiovisuales, actividades interactivas y animaciones. UN وأصبحت التقارير السمعية البصرية والخصائص التفاعلية والرسوم المتحركة سمات بارزة في أنشطة التوعية.
    Deberían alentarse más las medidas adoptadas por el Gobierno para realizar actividades de divulgación en las zonas recientemente recuperadas. UN وينبغي مواصلة تشجيع التدابير التي اتخذتها الحكومة لتطوير أنشطة التوعية في المناطق التي جرت استعادتها مؤخرا.
    Las actividades de divulgación incluyeron cursos prácticos, campañas al aire libre, programas de radio, actos culturales y torneos deportivos. UN وشملت أنشطة التوعية عقد حلقات عمل، وحملات في الهواء الطلق، وبرامج إذاعية، وعروضا ثقافية، ومباريات رياضية.
    F. actividades de divulgación dirigidas a los estudiantes y educadores UN أنشطة التوعية الموجهة إلى الطلبة والمربين
    Asimismo, estas traducciones se compartieron con otras oficinas de las Naciones Unidas situadas en los países de habla portuguesa con el fin de ayudarles en sus actividades de divulgación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تبادل هذه الترجمات مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بغية مساعدتها في أنشطة التوعية التي تقوم بها.
    La plenaria de Lisboa se ocupó de varias cuestiones importantes, en particular las futuras actividades de divulgación. UN وتناول اجتماع لشبونة العام العديد من المسائل الهامة ولا سيما أنشطة الاتصال المقبلة.
    En los últimos meses, Australia ha intensificado sus actividades de divulgación dirigidas a combatir la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وفي الأشهر الأخيرة، قامت أستراليا بتعزيز أنشطة الاتصال التي تقوم بها في مجال مكافحة الانتشار.
    El Asesor Especial también participó en actividades de divulgación. UN كما شارك المستشار الخاص في أنشطة توعية الجمهور.
    La Oficina también siguió prestando apoyo administrativo a otras actividades de divulgación llevadas a cabo por representantes o expertos del Comité 1540, que supusieron la celebración de 33 actos en 2007 y podrían, con arreglo a las previsiones, ascender a 25 en 2008. UN وواصل أيضا تقديم الدعم الإداري إلى مناسبات التوعية الأخرى التي يضطلع بها ممثلو اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وخبراؤها والتي زاد عددها ليبلغ 33 مناسبة في عام 2007، ومن المتوقع أن يبلغ 25 مناسبة في عام 2008.
    Además, pueden realizar tareas de vigilancia y reunión de datos, así como actividades de divulgación a nivel comunitario, educación pública y concienciación. UN وقد تضطلع بجهود في مجال رصد البيانات وجمعها، وكذا أنشطة التواصل مع المجتمع المحلي وتثقيف الجمهور وإذكاء الوعي.
    Australia está ampliando sus actividades de divulgación en el plano regional. UN تعجـِّـل أستراليا من جهود التوعية الإقليمية التي تبذلها.
    Esas actividades de divulgación se realizan en las aldeas más remotas del país y en el idioma local. UN ويتم الاضطلاع بأنشطة التوعية المذكور في القرى الواقعة في أقاصي البلد وباللغات المحلية.
    Además la UNPOS llevará a cabo actividades de divulgación para difundir información al público somalí sobre la realización de esas actividades, que marcan hitos importantes. UN وسيُنَظِّم المكتب السياسي كذلك أنشطة للتوعية من أجل تزويد الشعب الصومالي بمعلومات عن تنفيذ تلك الأنشطة البالغة الأهمية.
    También podría resultar beneficioso coordinar las actividades de divulgación con otros comités del Consejo de Seguridad y sus grupos de expertos. UN وقد يكون من المفيد أيضا القيام بأنشطة توعية بالتنسيق مع لجان أخرى لمجلس الأمن وأفرقة الخبراء التابعة لها.
    Estas ayudas se utilizan para costear y apoyar proyectos tales como consultorios, seminarios, reuniones técnicas y de gestión y actividades de divulgación. UN وتستخدم في تمويل ودعم مشروعات من مثل الاستشارات، والحلقات الدراسية، والاجتماعات التقنية واﻹدارية، وأنشطة التوعية.
    Actividades de divulgación: metas para 2009 UN الأنشطة الوَصولة: الأهداف لعام 2009
    Se ha concebido para ser utilizado en cursillos de creación de capacidad, cursos de aprendizaje a distancia y otras actividades de divulgación. UN وقد صُمم لكي يستخدم في حلقات العمل المعنية ببناء القدرات، والدورات التعليمية من بعد، وأنشطة الاتصال الأخرى.
    También se han iniciado actividades de divulgación de recepción de reclamaciones en la provincia de Hebrón. UN كما بدأت أنشطة الدعوة وجمع الشكاوى في محافظة الخليل.
    Una de las principales enseñanzas obtenidas se refiere a la necesidad de mejorar las actividades de divulgación de los programas de la UNCTAD y sus efectos. UN يتمثل أحد الدروس الرئيسية المستفادة في الحاجة إلى تعزيز جهود الاتصال المبذولة في إطار برامج الأونكتاد وتعزيز أثرها.
    Mediante el uso conjunto de medios de comunicación tradicionales y nuevas tecnologías de la información y de las comunicaciones, el Departamento colaboró estrechamente con los Estados Miembros, los asociados del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil para ampliar sus actividades de divulgación y promoción. UN وتعمل الإدارة في تعاون وثيق مع الدول الأعضاء وشركاء منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، مستخدمة مزيجا من وسائل الاتصال التقليدية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة، لتوسيع نطاق أنشطة التوعية والترويج التي تقوم بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد