Las actividades de este equipo se centran cada vez más en las instalaciones cuya vigilancia y verificación permanente se considera importante. | UN | وهدف أنشطة هذا الفريق يركز بصفة متزايدة على المواقع التي تعد ذات أهمية ﻷغراض الرصد والتحقق المتواصلين. |
Las actividades de este centro móvil se llevan a cabo en un autobús diseñado específicamente para tramitar rápidamente las solicitudes. | UN | وتجري أنشطة هذا المركز المتنقل في حافلة مصممة خصيصا لتجهيز الطلبات بسرعة. |
20.23 Las actividades de este sector son ejecutadas por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y apoyan los objetivos de los cinco subprogramas siguientes del Programa 21, Administración y finanzas públicas, del plan de mediano plazo: | UN | ٢٠-٢٣ تتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع إدارة خدمات الدعم من أجل التنمية، وستكون موجهة لدعم أهداف البرامج الفرعية الخمسة التالية من البرنامج ٢١، اﻹدارة العامة والمالية العامة، من الخطة المتوسطة اﻷجل: |
Todas y cada una de las actividades de este subprograma estarán clara y primordialmente orientadas hacia los medios de información. | UN | وسيكون من اﻷولويات بالنسبة لكل نشاط من اﻷنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي تحقيق توجه إعلامي ناشط وقوي. |
21.29 Las actividades de este sector son ejecutadas por la División de Prevención del Delito y Justicia Penal y respaldan los objetivos del programa 12, Prevención del delito y justicia penal, del plan de mediano plazo para el período 1998-2001. | UN | ١٢-٩٢ تقوم شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية بتنفيذ اﻷنشطة الواردة في هذا القطاع والداعمة ﻷهــداف البرنامــج ٢١، منع الجريمة والعدالة الجنائية، الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢. |
Las actividades de este programa servirían para fortalecer el proceso de adopción de decisiones en todos los niveles de la sociedad mediante un mejor acceso a la información, una percepción más clara de los problemas, más conocimientos y una mayor participación. | UN | وتقوم اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج بتعزيز عملية صنع القرارات على جميع المستويات في المجتمع من خلال إتاحة فرص أفضل للحصول على المعلومات وزيادة الوعي، وزيادة المعرفة، وزيادة المشاركة. |
El comienzo del período de sesiones constituye el momento más solemne, a la par que el más sensible, en las actividades de este importante foro. | UN | وتمثل بداية الدورة أكثر اللحظات مهابة وجلالاً وكذلك أيضاً أكثرها حساسية في أنشطة هذا المحفل الهام. |
Las actividades de este proyecto, que terminará a fines de 2003, se centrarán en las regiones de África y América Latina. | UN | أما أنشطة هذا المشروع، التي سيتم الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2003، فتركزت على منطقة أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية. |
El desarrollo de las actividades de este sector, se asienta principalmente en la zona marina y costera del Golfo de México y en el Pacífico suroeste. | UN | وتتركز أنشطة هذا القطاع أساسا في المناطق البحرية والساحلية لخليج المكسيك ومنطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
Una de las actividades de este programa es elaborar metas e indicadores para establecer parámetros de referencia y evaluar los impactos. | UN | ويتمثل أحد أنشطة هذا البرنامج في وضع أهداف ومؤشرات لتحديد المعايير وتقييم الآثار. |
Por otra parte, los progresos alcanzados en otros ejes crean una dinámica para la ejecución de las actividades de este eje. | UN | ومن جهة أخرى، يشكل التقدم المحرز في المحاور الأخرى دافعاً لتنفيذ أنشطة هذا المحور. |
20.23 Las actividades de este sector son ejecutadas por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y apoyan los objetivos de los cinco subprogramas siguientes del programa 21, Administración y finanzas públicas, del plan de mediano plazo: | UN | ٢٠-٢٣ تتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع إدارة خدمات الدعم من أجل التنمية، وستكون موجهة لدعم أهداف البرامج الفرعية الخمسة التالية من البرنامج ٢١، اﻹدارة العامة والمالية العامة، من الخطة المتوسطة اﻷجل: |
20.15 Las actividades de este sector son ejecutadas por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y apoyan los objetivos de los cinco subprogramas siguientes del programa 21, Administración y finanzas públicas, del plan de mediano plazo en su forma revisada: | UN | ٢٠-١٥ تتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وستكون هذه اﻷنشطة موجهة إلى دعم أهداف البرامج الفرعية الستة التالية من البرنامج ٢١، اﻹدارة العامة والمالية العامة، من الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة: |
20.20 Las actividades de este sector son ejecutadas por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y apoyan principalmente los objetivos del subprograma 2, Diseño, planificación y coordinación de la política social, del programa 25, Cuestiones y políticas sociales mundiales, del plan de mediano plazo, en su forma revisada. | UN | ٢٠-٢٠ تتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وستكون هذه اﻷنشطة موجهة بصورة أساسية إلى دعم أهداف البرنامج الفرعي ٢، رسم السياسة الاجتماعية، وتخطيطها وتنسيقها، من البرنامج ٢٥، القضايا والسياسات الاجتماعية العالمية، من الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة. |
Todas y cada una de las actividades de este subprograma estarán clara y primordialmente orientadas hacia los medios de información. | UN | وسيكون من اﻷولويات بالنسبة لكل نشاط من اﻷنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي تحقيق توجه إعلامي ناشط وقوي. |
21.29 Las actividades de este sector son ejecutadas por la División de Prevención del Delito y Justicia Penal y respaldan los objetivos del programa 12, Prevención del delito y justicia penal, del plan de mediano plazo para el período 1998-2001. | UN | ١٢-٩٢ تقوم شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية بتنفيذ اﻷنشطة الواردة في هذا القطاع والداعمة ﻷهــداف البرنامــج ٢١، منع الجريمة والعدالة الجنائية، الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢. |
25B.22 Las actividades de este subprograma son ejecutadas por la División de Contaduría General. | UN | ٥٢ باء - ٢٢ يجري تنفيذ اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي من قبل شعبة الحسابات. |
Si bien se han iniciado algunas actividades de este componente, su plena aplicación está en espera de financiación. | UN | وبدأ تنفيذ عدد محدود من الأنشطة الواردة في إطار هذا العنصر، غير أن تنفيذها برمتها مرهون بورود التمويل. |
En el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ya se han previsto créditos para actividades de este tipo. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
Durante el período de este informe, los miembros del Subcomité participaron en 14 actividades de este tipo. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضر أعضاء اللجنة الفرعية 14 حدثاً من هذا النوع. |
Las actividades de este tipo han recibido el apoyo de numerosos países de América Latina. | UN | وقد تم دعم أنشطة من هذا النوع في عدد كبير من بلدان أمريكا اللاتينية. |
Así, muchos gobiernos tienen que contratar a personal local de gestión para sus programas de salud maternoinfantil y planificación de la familia entre aquellos que si bien han demostrado ya su capacidad en la gestión de programas públicos o privados otras áreas, no tienen experiencia previa en actividades de este tipo. | UN | فمثلا، يحتاج العديد من الحكومات الى تعيين موظفي إدارة برامج محليين في برامجها الخاصة بالرعاية الصحية لﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة بين الموظفين الذين وإن كانوا قد أثبتوا بالفعل قدراتهم في ادارة برامج القطاع العام و/أو الخاص في مجالات أخرى إلا أنهم لا يملكون خبرة سابقة في أنشطة الرعاية الصحية لﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة. |
15.31 Las actividades de este subprograma se dividen entre las dos estructuras de organización que se describen en los cuadros 15.9 y 15.10. | UN | 15-31 وتجري تغطية الأنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي في إطار المجموعتين التنظيميتين الواردتيـــن في الجدول 15-9. |
Los documentos y las presentaciones de todas las actividades de este proyecto pueden consultarse en el sitio web de la Subdivisión de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo de la UNCTAD www.unctad.org/trade_env/test1/projects/field.htm. | UN | والوثائق والعروض الخاصة بجميع الأنشطة المنفذة في إطار هذا المشروع متاحة في الموقع الشبكي لفرع التجارة والبيئة والتنمية للأونكتاد في www.unctad.org/trade_env/test1/projects/field.htm. |
29.51 La base legislativa de las actividades de este epígrafe está en la resolución 48/218 B de la Asamblea General. | UN | ٩٢-١٥ السند التشريعي لﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار هذا البند مستمد من قرار الجمعية العامة ٨٤/٨١٢ باء. |
La oradora exhorta a la Comisión a que financie más actividades de este tipo en un mayor número de países en desarrollo. | UN | وشجعت اللجنة على تمويل المزيد من اﻷنشطة من هذا النوع في أكبر عدد من البلدان النامية. |
25B.38 Las actividades de este subprograma son ejecutadas por la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ٢٥ باء - ٣٨ تضطلع شعبة تمويل عمليات حفظ السلم باﻷنشطة الواردة في هذا البرنامج الفرعي. |