ويكيبيديا

    "actividades de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة البعثة
        
    • عمل البعثة
        
    • أنشطة بعثة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها البعثة
        
    • الأنشطة بين البعثات
        
    Además de los diez consultores internacionales, se necesitarían seis consultores locales para complementar las actividades de la Misión. UN وإضافة إلى الخبراء الاستشاريين الدوليين العشرة، ستلزم خدمات ستة خبراء استشاريين محليين لتكملة أنشطة البعثة.
    La encuesta del personal de la UNMIS reveló que el 58% consideraba positivas las actividades de la Misión en esta esfera. UN وأظهر مسح شمل موظفي البعثة أن نسبة 58 في المائة منهم تعتبر أنشطة البعثة في هذا المجال إيجابية.
    Confiamos en que proporciona el marco necesario para la continuación de las actividades de la Misión en Haití. UN ونحن واثقون بأن مشروع القرار يوفر اﻹطار الضروري لاستمرار أنشطة البعثة في هايتي.
    No se solicitan créditos para esta partida debido a la reducción de las actividades de la Misión. UN لا يلزم أي اعتماد تحت هذا البند بسبب انخفاض أنشطة البعثة.
    Aún así, las actividades de la Misión serán limitadas y la transición planteará grandes necesidades. UN ومع ذلك، فإن عمل البعثة سوف يكون محدودا، وستكون احتياجات الفترة الانتقالية عظيمة.
    No se solicitan créditos para esta partida debido a la reducción de actividades de la Misión. UN لا يلزم أي اعتماد للاستمرار، بسبب انخفاض أنشطة البعثة.
    Supervisa las actividades de la Misión y coordina con los organismos especializados de las Naciones Unidas las diversas actividades que se llevan a cabo en la zona de la Misión. UN ويشرف على أنشطة البعثة وينسق مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة مختلف اﻷنشطة المضطلع بها في منطقة البعثة.
    Estos recursos se utilizarán para apoyar las actividades de la Misión en la esfera de la información pública y las relaciones con los medios de difusión. UN وستستخدم هذه المساهمة لتدعيم ومساعدة أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام.
    Las actividades de la Misión habían de referirse a hechos y situaciones posteriores a su instalación. UN وتكون أنشطة البعثة متصلة بما يقع من أحداث ويستجد من حالات بعد إنشائها.
    La continuación de las actividades de la Misión exige que la Asamblea General adopte una nueva decisión. UN واستمرارية أنشطة البعثة تتطلب قرارا جديدا من قبل الجمعية العامـة.
    Esta contribución se ha utilizado para apoyar y prestar asistencia a las actividades de la Misión en la esfera de la información pública y las relaciones con los medios de información; UN ويستخدم هذا التبرع لمساندة ومساعدة أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام؛
    PRÓXIMAS actividades de la Misión CONJUNTA UN أنشطة البعثة المشتركة في المستقبل
    En el transcurso del período se ha podido agrupar la mayor parte de las actividades de la Misión en los locales de Torre Granito, cuyo alquiler acaba de negociarse. UN وفي أثناء فترة الولاية، أمكن جمع معظم أنشطة البعثة في اﻷماكن المستأجرة حديثا في توري غرانيتو.
    Se prevé que las actividades de la Misión en 1999 seguirán centrándose en esas áreas. UN ومن المنتظر أن تستمر أنشطة البعثة في التركيز على هذه المجالات خلال عام ١٩٩٩.
    Asimismo, se dispuso de servicios de expertos de contratación local para complementar las actividades de la Misión. UN وتم كذلك الحصول على خدمات مقدمة من خبراء محليين بهدف استكمال أنشطة البعثة.
    Durante todas las actividades de la Misión estuvo presente el Teniente General Amer Rashid. UN وتواجد خلال جميع أنشطة البعثة الفريق عامر رشيد.
    El amplio saldo no comprometido se debió a que las actividades de la Misión no pudieron llevarse a cabo en su totalidad a causa de los disturbios políticos que siguieron a la consulta popular. UN وقد نتج الرصيد الضخم غير المرتبط به عن نقص في تنفيذ أنشطة البعثة بفعل الاضطرابات السياسية التي تلت المشاورة الشعبية.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó el informe e hizo una reseña de las últimas actividades de la Misión. UN وعرض وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام هذا التقرير وقدم إحاطة عن أحدث أنشطة البعثة.
    y facilitar las actividades de la Misión conjunta, en particular mediante la financiación; UN وتيسير أنشطة البعثة المشتركة بما في ذلك تيسيرها عن طريق التمويل الطوعي؛
    Con ese objetivo en mente, la UNMIK ha preparado un plan de gestión de la ejecución del mandato de la misión a fin de orientar la coordinación de las actividades de la Misión. UN وفي إطار مراعاة هذا الهدف، وضعت البعثة خطة لإدارة أداء البعثة من أجل توجيه عمل البعثة على نحو منسّق.
    Dada esa situación, la reanudación de las actividades de la Misión de largo plazo de la CSCE sólo podría considerarse en el contexto de la normalización de la situación de la República Federativa de Yugoslavia en el seno de la CSCE. UN وفي هذه الحالة، لا يمكن النظر في قبول أنشطة بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لفترة طويلة إلا في سياق إعادة مركز جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية داخل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى ما كان عليه.
    El componente de información pública también prestaría asistencia en las actividades de desarme, desmovilización, reintegración y rehabilitación y otras actividades de la Misión y los organismos de las Naciones Unidas en el país. UN كما سيقدم عنصر الإعلام المساعدة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين وغيرها من الأنشطة التي تضطلع بها البعثة ووكالات الأمم المتحدة في البلد.
    Por su carácter integrado, la UNMIT es plenamente consciente de la necesidad de evitar, al seleccionar los proyectos, que se dupliquen o superpongan las actividades de la Misión con las de los asociados humanitarios o de desarrollo sobre el terreno. UN تدرك البعثة إدراكا تاما، باعتبارها بعثة متكاملة، ضرورة تحاشي الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين البعثات والشركاء في المجال الإنساني عند اختيار مشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد