Las actividades del Consejo de Europa también contribuyen a los objetivos citados en la pregunta. | UN | وتسهم أنشطة مجلس أوروبا أيضا في تحقيق الأهداف المشار إليها في السؤال أعلاه. |
actividades del Consejo de SEGURIDAD Y LAS COMISIONES POLITICAS | UN | البرنامجي الفرعي: أنشطة مجلس اﻷمن واللجان السياسية |
A su vez, las responsabilidades mundiales de la Organización han aumentado las actividades del Consejo de Seguridad y las solicitudes que se le formulan. | UN | والمسؤوليات العالمية للمنظمة قد أدت بدورها إلى زيادة فــي أنشطة مجلس اﻷمن وفي اللجوء إليه. |
Actualmente las actividades del Consejo de Seguridad abarcan una amplia gama de cuestiones relativas a la paz y la estabilidad mundiales. | UN | اليوم تغطي أنشطة مجلس اﻷمن نطاقا عريضا من القضايا المتصلة بالسلم والاستقرار العالميين. |
De la misma forma, el despliegue de personal en la región sudoriental se ha visto obstaculizada por las actividades del Consejo de Paz de Liberia (LPC). | UN | وبالمثل، تعذر وزع المراقبين في المنطقة الجنوبية الشرقية بسبب أنشطة مجلس ليبريا للسلم. |
No es simple casualidad que las actividades del Consejo de Seguridad sean el centro de la atención de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن تكون أنشطة مجلس اﻷمن في صميم اهتمام الدول اﻷعضـــاء فــي اﻷمــم المتحــــدة. |
Para concluir, quisiera reiterar el agradecimiento de mi delegación por las medidas adoptadas para dar mayor transparencia a las actividades del Consejo de Seguridad. | UN | وختاما، أود أن أعرب مرة أخرى عن تقدير وفد بلدي لادخال تدابير لتعزيز الشفافية في أنشطة مجلس اﻷمن. |
Segundo, la Asamblea General tiene la oportunidad de estar mejor informada sobre las actividades del Consejo de Seguridad y la orientación futura de su labor. | UN | ثانيا، تتاح أمام الجمعية العامة فرصة لزيادة اطلاعها على أنشطة مجلس اﻷمن واتجاه عمله في المستقبل. |
El volumen de trabajo de la Oficina aumentó considerablemente debido a la necesidad de prestar apoyo a las actividades del Consejo de Seguridad y a otras reuniones relacionadas con el mantenimiento de la paz. | UN | وقد زاد عبء عمل المكتب زيادة كبيرة بسبب الحاجة الى دعم أنشطة مجلس اﻷمن وسائر الاجتماعات المتصلة بحفظ السلام. |
Creemos que los críticos de las actividades del Consejo de Seguridad en ocasiones tratan de proporcionar respuestas a preguntas más imaginarias que reales. | UN | ونعتقد أن نقﱠاد أنشطة مجلس اﻷمن يسعون أحيانا إلى توفير إجابات على أسئلة خيالية أكثر مما تكون واقعية. |
actividades del Consejo de Coordinación del Personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | أنشطة مجلس تنسيق موظفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف |
v) Observación de las actividades del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y presentación de informes sobre dichas actividades a las dependencias subsidiarias del Departamento, según se solicite; | UN | ' ٥ ' رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة عند الاقتضاء. |
v) Observación de las actividades del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y presentación de informes sobre dichas actividades a las dependencias subsidiarias del Departamento, según se solicite; | UN | ' ٥ ' رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة عند الاقتضاء. |
Hay una conexión evidente entre la seguridad internacional y el respeto de los derechos humanos, conexión que se debería reflejar en las actividades del Consejo de Seguridad. | UN | فهناك رابطة واضحة بين اﻷمن الدولي واحترام حقوق اﻹنسان، وينبغي أن يتجسد هذا في أنشطة مجلس اﻷمن. |
Actualmente, en esta etapa importante de la reforma de las Naciones Unidas, las actividades del Consejo de Seguridad están adquiriendo más peso y significado. | UN | في الوقت الراهن، وفي هذه المرحلة الهامة من إصلاح اﻷمم المتحدة، تكتسب أنشطة مجلس اﻷمن وزنا إضافيا وأهمية إضافية. |
Asimismo, deseo señalar algunos cambios positivos en la organización de las actividades del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أيضا أن أسترعي الانتباه الى بعض التغييرات اﻹيجابية في تنظيم أنشطة مجلس اﻷمن. |
Primero, existe el interés, perfectamente legítimo, de la membresía de las Naciones Unidas de que las actividades del Consejo de Seguridad sean transparentes. | UN | أولا، ثمة اهتمام مشروع تماما لدى أعضاء اﻷمم المتحدة بضرورة أن تكون أنشطة مجلس اﻷمن شفافة. |
En este sentido, las actividades del Consejo de Seguridad no deben ni pueden ser secretas ante los Miembros de la Organización. | UN | ومن هذا المنطلق فإن أنشطة مجلس اﻷمن لا يجوز، ولا يمكن، أن تظل سرا على أعضاء المنظمة. |
De ese modo, las actividades del Consejo de la Juventud de Zimbabwe han proporcionado a nuestros jóvenes una experiencia vital en las cuestiones de gobernanza y los procesos de toma de decisiones. | UN | والأنشطة التي يقوم بها مجلس شباب زمبابوي أكسبت شبابنا خبرة هامة جداً في مسائل الحكم وعملية صنع القرار. |
Permítaseme ahora referirme brevemente a algunos aspectos de las actividades del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأود الآن أن أبرز بشكل موجز جوانب الأنشطة التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان. |
El informe es un compendio de las actividades del Consejo de Seguridad en el período abarcado y también describe sus tareas en el contexto de responsabilidades cada vez mayores. | UN | والتقرير يقدم خلاصة لما قام به مجلس اﻷمن من أنشطة خلال الفترة اﻷخيرة التي يشملها التقرير، ويصف أيضا مهامه في سياق مسؤولياته الجديدة المتزايدة. |