ويكيبيديا

    "actividades del decenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة العقد
        
    • اﻷنشطة للعقد
        
    • لتنفيذ أهداف العقد
        
    • أنشطة عقد
        
    • ﻷنشطة العقد
        
    Programa de ACTIVIDADES DEL DECENIO Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN البند ١١٠: برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    El objetivo principal de la Conferencia era velar por que continuaran las ACTIVIDADES DEL DECENIO y que se les prestara atención al mayor nivel político. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمؤتمر في ضمان استمرار أنشطة العقد واستئثارها باهتمام على أعلى مستوى سياسي.
    Informe del Secretario General sobre las ACTIVIDADES DEL DECENIO Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Esperamos que las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales pertinentes, así como los países, trabajen de forma efectiva en la organización de las ACTIVIDADES DEL DECENIO. UN ونأمل أن تعمل اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية وتنجح في تنظيم أنشطة العقد.
    16. En su resolución 50/157, la Asamblea General adoptó el programa de ACTIVIDADES DEL DECENIO Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ٦١- اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٧٥١، برنامج اﻷنشطة للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    107. Programa de ACTIVIDADES DEL DECENIO Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم
    PROGRAMA DE ACTIVIDADES DEL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS UN برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم
    PROGRAMA DE ACTIVIDADES DEL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS UN برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    Además, se pidió al Coordinador que colaborara con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y celebrara consultas con ellos respecto de la coordinación de las ACTIVIDADES DEL DECENIO. UN كما طلب الى المنسق أن يتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ويتشاور معها بشأن تنسيق أنشطة العقد.
    El Banco Mundial señaló a la atención el hecho de que el Programa de subsidios pequeños podría ser una fuente de financiación de algunas de las ACTIVIDADES DEL DECENIO. UN كما لفت البنك الدولي النظر الى برنامج المنح الصغيرة كأحد مصادر التمويل المحتملة لبعض أنشطة العقد.
    Presentación de la versión definitiva del informe del Secretario General sobre el programa de ACTIVIDADES DEL DECENIO UN تقديم التقرير النهائي لﻷمين العام عن برنامج أنشطة العقد
    PROGRAMA DE ACTIVIDADES DEL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS UN برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم
    PROGRAMA DE ACTIVIDADES DEL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS DEL MUNDO UN برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    Programa de ACTIVIDADES DEL DECENIO Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo: inauguración del Decenio UN برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: افتتاح العقد
    Reconocemos la función importante de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas en la planificación y ejecución de las ACTIVIDADES DEL DECENIO. UN ونحن نسلم بالدور الهام الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمـــم المتحدة في تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد.
    Programa de ACTIVIDADES DEL DECENIO Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo: inauguración del Decenio UN برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: افتتاح العقد
    Consideramos que la promoción de los derechos humanos y el desarrollo sostenido deberán ser prioridades constantes en las ACTIVIDADES DEL DECENIO. UN ونعتقد أن النهوض بحقوق الانسان والتنمية المستدامة ينبغي أن يحظيا دائما باﻷولوية في كل أنشطة العقد.
    PROGRAMA DE ACTIVIDADES DEL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS DEL MUNDO UN برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم
    Nicaragua ha visto con satisfacción que el proyecto de programa de ACTIVIDADES DEL DECENIO Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo alienta a los Estados Miembros a introducir reformas constitucionales y a aprobar nuevas leyes para defender los derechos territoriales, económicos, sociales, culturales, políticos y civiles de las poblaciones indígenas. UN ٣ - وأضافت أن نيكاراغوا مغتبطة ﻷن مشروع برنامج اﻷنشطة للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم يشجع الدول اﻷعضاء على القيام بإصلاحات دستورية وعلى اعتماد قوانين جديدة للدفاع عن الحقوق اﻹقليمية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والمدنية للسكان اﻷصليين.
    13. Subraya la importancia de la adopción de medidas en el plano nacional para lograr los objetivos y llevar a cabo las ACTIVIDADES DEL DECENIO; UN ١٣ - تؤكد أهمية العمل على الصعيد الوطني لتنفيذ أهداف العقد وأنشطته؛
    Los Gobiernos del Grupo de Río darán publicidad al informe y seguirán cooperando en las ACTIVIDADES DEL DECENIO de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN وستنشر حكومات مجموعة ريو هذا التقرير وتواصل التعاون في أنشطة عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    A continuación se examinan otras iniciativas destinadas a fomentar la participación de las poblaciones indígenas en la administración cotidiana de las ACTIVIDADES DEL DECENIO. UN وترد أدناه مناقشة لمبادرات أخرى في مجال تعزيز مشاركة السكان اﻷصليين في اﻹدارة اليومية ﻷنشطة العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد