ويكيبيديا

    "actividades emprendidas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة المضطلع بها في
        
    • الأنشطة المضطلع بها على
        
    • الأنشطة المنفذة في
        
    • الناشئة
        
    • به من أنشطة في
        
    • اﻷنشطة التي اضطلع بها في
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في
        
    • الأنشطة التي تنفذ في
        
    A continuación se resume el conjunto de las actividades emprendidas en ese contexto. UN وفيما يلي لمحة عامة عن الأنشطة المضطلع بها في هذا السياق.
    Observando las actividades emprendidas en el marco de la celebración del Año, UN وإذ تلاحظ الأنشطة المضطلع بها في إطار الاحتفال بالسنة الدولية،
    En el presente capítulo se reseñan los resultados de las actividades emprendidas en 1999. UN ويورد هذا الفصل نتائج الأنشطة المضطلع بها في عام 1999.
    La UE ha indicado que su contribución financiera cubriría las actividades emprendidas en los próximos 18 meses. UN وأشار الاتحاد الأوروبي إلى أن مساهمته المالية ستغطي الأنشطة المضطلع بها على مدى ال18 شهراً القادمة.
    Afirmando su apoyo a todas las iniciativas regionales contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, incluidas las actividades emprendidas en los países para recogerlas y destruirlas, UN وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    Las actividades emprendidas en el marco de los proyectos incluían asesoramiento jurídico, servicios sociales y la organización de talleres. UN وشملت الأنشطة المنفذة في إطار هذه المشاريع المشورة القانونية والخدمات الاجتماعية وتنظيم ورش العمل.
    actividades emprendidas en preparación del Año Internacional del Agua Dulce, 2003 UN الأنشطة المضطلع بها في سياق الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003
    actividades emprendidas en preparación del Año Internacional del Agua Dulce, 2003 UN الأنشطة المضطلع بها في سياق الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003
    Las actividades emprendidas en ese marco se proponen: UN وتهدف الأنشطة المضطلع بها في هذا الإطار إلى:
    Entre las actividades emprendidas en ese ámbito cabe mencionar: UN وكان من بين الأنشطة المضطلع بها في هذا الصدد ما يلي:
    En el contexto de la Ley contra la violencia doméstica, las actividades emprendidas en el marco de la Política se han orientado a garantizar la aplicación eficaz de la Ley. UN وفي ظل قانون العنف المنزلي، جرى تركيز الأنشطة المضطلع بها في إطار السياسة على كفالة التنفيذ الفعال للقانون.
    La síntesis y la evaluación de las actividades emprendidas en la esfera de la lucha contra la desertificación incluyen un estudio sobre Degradación de tierras en Sudáfrica por Timm Hoffman y Asociados. UN ويشمل توليف وتقييم الأنشطة المضطلع بها في ميدان مكافحة التصحر دراسةً عن تردي الأراضي في جنوب أفريقيا أعدها تيم هوفمان وشركاؤه.
    57/252. actividades emprendidas en preparación del Año Internacional del Agua Dulce, 2003 UN 57/252 - الأنشطة المضطلع بها في سياق الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003
    Afirmando su apoyo a todas las iniciativas regionales contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, incluidas las actividades emprendidas en los países para recogerlas y destruirlas, UN وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    Reafirmando su apoyo a todas las iniciativas regionales contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, incluidas las actividades emprendidas en los países para recogerlas y destruirlas, UN وإذ تؤكد من جديد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    Reafirmando su apoyo a todas las iniciativas regionales contra la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, incluidas las actividades emprendidas en los países para recogerlas y destruirlas, UN وإذ تؤكد من جديد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    II. actividades emprendidas en EL MARCO DEL DECENIO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA EDUCACIÓN EN LA ESFERA DE LOS DERECHOS UN ثانياً - الأنشطة المنفذة في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق
    De hecho, todas las actividades emprendidas en este contexto contribuyen a la promoción y el respeto de la dignidad humana y los derechos humanos de la persona, así como a la promoción de la tolerancia y el pluralismo. UN والواقع أن كل الأنشطة المنفذة في هذا السياق تساهم في تعزيز واحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان الفردية وكذلك تعزيز التسامح والتعددية.
    FINANCIACION DE LAS actividades emprendidas en CUMPLIMIENTO DE UN تمويل اﻷنشطة الناشئة عن قرار مجلس اﻷمن
    Como parte de sus contribuciones a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la OIT había enviado un cuestionario a todas sus oficinas pidiendo información sobre las actividades emprendidas en la esfera de las minorías. UN وذكر أن منظمته، كجزء من مساهماتها في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، قد أرسلت استبياناً إلى جميع مكاتبها طلبت فيه معلومات عما يتم الاضطلاع به من أنشطة في ميدان الأقليات.
    En el capítulo III reseña las actividades emprendidas en el cumplimiento de su mandato. UN وفي الفصل الثالث، يبسط المقرر الخاص اﻷنشطة التي اضطلع بها في معرض الوفاء بولايته.
    I. actividades emprendidas en 2006 3 - 9 4 UN أولاً- الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2006 3-9 4
    Uno de los problemas que se plantean a la hora de impedir la violencia doméstica y en relaciones íntimas es que las actividades emprendidas en este ámbito han sido dispares y poco coordinadas. UN ومن المشاكل التي تواجَه في مجال الحيلولة دون ممارسة العنف في إطار العلاقات الوثيقة والعنف العائلي هو تباين الأنشطة التي تنفذ في هذا المجال وعدم تنسيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد