ويكيبيديا

    "actividades en la esfera de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷنشطة في مجال
        
    • أنشطة في مجال
        
    • الأنشطة في ميدان
        
    • بأنشطة في مجال
        
    • الأنشطة المضطلع بها في مجال
        
    • أنشطتها في مجال
        
    • أنشطتها في ميدان
        
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos presentó información sobre sus actividades en la esfera de la protección de las minorías. UN ٦ - وقدم مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان معلومات عن اﻷنشطة في مجال حماية اﻷقليات.
    En este sentido, como en todas las actividades en la esfera de la no proliferación y del desarme nucleares, la decisión de la Conferencia relativa a los principios y objetivos constituirá de ahora en adelante un marco esencial de referencia. UN وفي هذا السياق، كما هو الحال بالنسبة لجميع اﻷنشطة في مجال عدم الانتشار النووي، سيشكل قرار المؤتمر من اﻵن فصاعدا إطارا مرجعيا هاما.
    También realiza actividades en la esfera de la protección y la preservación del medio ambiente. UN وهي تشترك أيضا في أنشطة في مجال حماية البيئة والحفاظ عليها.
    Cuando se preparan esos informes, las organizaciones de la sociedad civil que llevan a cabo actividades en la esfera de la promoción de los derechos humanos pueden presentar observaciones. UN ويمكن لمنظمات المجتمع المدني التي تنظم أنشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان أن تقدم ملاحظاتها لدى إعداد هذه التقارير.
    En otras épocas ya se han realizado actividades en la esfera de la lucha contra desertificación. UN اضطُلِع في الماضي بعدد من الأنشطة في ميدان مكافحة التصحر.
    Los ciudadanos y otras instituciones y empresas también pueden realizar actividades en la esfera de la protección social. UN ويمكن للمواطنين، فضلاً عن المؤسسات أو المشاريع التجارية الأخرى، القيام بأنشطة في مجال الحماية الاجتماعية.
    :: Cualquier otra información relativa a las actividades en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN :: أية معلومات أخرى تخص الأنشطة المضطلع بها في مجال مكافحة الإرهاب.
    La revisión de los resultados de las actividades en la esfera de la mujer, la población y el desarrollo puso de manifiesto la importancia de incorporar las cuestiones relativas a los sexos en todas las actividades que cuentan con apoyo del FNUAP. UN وتوضح استعراضات نتائج اﻷنشطة في مجال المرأة والسكان والتنمية أهمية إدراج المسائل المتعلقة بالجنسين في السياق العام لجميع اﻷنشطة التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    COORDINACION DE LAS actividades en la esfera de la CIENCIA UN تنسيق اﻷنشطة في مجال تسخير العلــم
    De conformidad con esa decisión, la Comisión examinará en su segundo período de sesiones, dentro del punto 3 del programa, la cuestión de la coordinación de las actividades en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo. UN وتمشيا مع هذا المقرر، ستنظر اللجنة في دورتها الثانية، تحت البند ٣ من جدول اﻷعمال، في مسألة تنسيق اﻷنشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Las actividades en la esfera de la salud reproductiva se concentrarán en la mejora de los servicios tradicionales de salud maternoinfantil mediante la adopción de un criterio más amplio de atención a la salud reproductiva que incluya la planificación de la familia. UN وتركز اﻷنشطة في مجال الصحة الانجابية على زيادة تحسين خدمات صحة الطفل واﻷم التقليدية عن طريق اعتماد نهج لرعاية الصحة اﻹنجابية أكثر شمولا يضم تنظيم اﻷسرة.
    15. Pide al Secretario General que explore con los Estados Miembros la posibilidad de crear un mecanismo de movilización de recursos y coordinación de actividades en la esfera de la asistencia técnica; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبحث مع الدول اﻷعضاء اقامة آلية لتعبئة الموارد وتنسيق اﻷنشطة في مجال المساعدة التقنية؛
    16. El programa de trabajo para 2007 incluía tres actividades en la esfera de la información tecnológica: UN 16- تضمن برنامج العمل لعام 2007 ثلاثة أنشطة في مجال المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا:
    Estos tres mecanismos institucionales para la igualdad entre los géneros son instrumentos fundamentales para poner en marcha y ejecutar actividades en la esfera de la igualdad entre los géneros. UN وهذه الآليات المؤسسية الثلاث المنشأة لتحقيق المساواة بين الجنسين تمثل أداة هامة لبدء وتنفيذ أنشطة في مجال المساواة بين الجنسين.
    La Comisión Económica para África no informa directa o periódicamente sobre sus actividades en la esfera de la ciencia y la tecnología al Comité de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN ٢٧٥ - ولا تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بإبلاغ اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، بصورة مباشرة أو منتظمة، عما تضطلع به من أنشطة في مجال العلم والتكنولوجيا.
    :: Brindar oportunidades para participar en actividades en la esfera de la conservación del medio ambiente con independencia del género y fomentar la participación de la mujer en el campo medioambiental. UN إتاحة الفرص للاشتراك في الأنشطة في ميدان صون البيئة بصرف النظر عن نوع الجنس وتعزيز اشتراك المرأة في ميدان البيئة.
    Durante el primer seminario se firmó un memorando de entendimiento con la Comisión Andina de Juristas para ampliar actividades en la esfera de la promoción de los derechos humanos. UN وتم خلال الحلقة الدراسية الأولى التوقيع على مذكرة تفاهم مع اللجنة الأآندية لرجال القانون من أجل توسيع نطاق الأنشطة في ميدان تعزيز حقوق الإنسان.
    Por ello, una de las actividades en la esfera de la protección de los derechos humanos es la adopción de instrumentos jurídicos normativos tendientes a la introducción de normas y principios internacionales sobre la observancia de los derechos humanos en el ámbito jurídico. UN ويتمثل أحد الأنشطة في ميدان حماية حقوق الإنسان في إقرار تشريعات نافذة تهدي إلى الأخذ بالمعايير الدولية ومبادئ مراعاة حقوق الإنسان في النظام القانوني.
    Siguió realizando actividades en la esfera de la energía geotérmica y celebró un acuerdo con la Comunidad Europea para promover el desarrollo de dicha energía. UN وواصلت اللجنة الاضطلاع بأنشطة في مجال الطاقة الحرارية اﻷرضية وأبرمت اتفاقا مع الاتحاد اﻷوروبي لتشجيع تنمية هذه الطاقة.
    La integración mundial también se puede promover mediante actividades en la esfera de la información industrial, las inversiones y la promoción de tecnologías. UN ١٧٢ - ويمكن تعزيز الاندماج العالمي أيضا من خلال القيام بأنشطة في مجال المعلومات الصناعية والاستثمار وتعزيز التكنولوجيا.
    El Enviado Especial del Administrador para Timor Oriental señaló que las actividades en la esfera de la rehabilitación de infraestructuras constituían un ejemplo muy positivo de buena coordinación entre los diversos agentes, incluidos el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad externa, así como los dirigentes de Timor Oriental. UN 84 - وأشار المبعوث الخاص لمدير البرنامج إلى تيمور الشرقية إلى أن الأنشطة المضطلع بها في مجال إصلاح الهياكل الأساسية هي مثال إيجابي جدا لحسن التنسيق القائم فيما بين مختلف الجهات الفاعلة، بما فيها منظومة الأمم المتحدة والدوائر الخارجية وكذلك قيادة تيمور الشرقية.
    Además, la OSCE deberá llevar a cabo sus actividades en la esfera de la promoción del respeto de los derechos humanos así como de la estabilidad regional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تواصل المنظمة أنشطتها في مجال تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والاستقرار اﻹقليمي.
    ii) Habrá recopilado la información recibida de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales acerca de sus actividades en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN `2 ' مقارنة المعلومات الواردة من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن أنشطتها في ميدان مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد