ويكيبيديا

    "actividades militares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة العسكرية
        
    • بالأنشطة العسكرية
        
    • أنشطة عسكرية
        
    • بأنشطة عسكرية
        
    • الأعمال العسكرية
        
    • نشاط عسكري
        
    • النشاط العسكري
        
    • المجال العسكري
        
    • العمل العسكري
        
    • واﻷنشطة العسكرية
        
    • أعمال عسكرية
        
    • بأعمال عسكرية
        
    • أنشطتها العسكرية
        
    • لﻷنشطة العسكرية
        
    • اﻷنشطة والترتيبات العسكرية
        
    Varios acuerdos en vigor regulan las actividades militares en el espacio ultraterrestre. UN وينظم الأنشطة العسكرية في الفضاء الخارجي عدد من الاتفاقات الدائمة.
    Los Estados deben seguir velando por que las actividades militares no socaven inadvertidamente los principios y actividades humanitarios. UN يجب أن تستمر الدول في كفالة ألا تقوض الأنشطة العسكرية دون قصد المبادئ والأنشطة الإنسانية.
    El artículo IV del Tratado contiene la única disposición dirigida concretamente a las actividades militares, y reza lo siguiente: UN وتتضمن المادة الرابعة من المعاهدة الفقرة الوحيدة التي تتناول خصيصاً الأنشطة العسكرية وتنص على ما يلي:
    La prohibición comprende el suministro de asesoramiento técnico, ayuda o instrucción relativa a actividades militares o a personal armado. UN ويشمل الحظر تقديم المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية أو الأفراد المسلحين.
    Malasia no tiene ningún tipo de relaciones, incluida la prestación de asesoría técnica, de ayuda o la capacitación relativa a actividades militares, con las personas o grupos señalados en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ولا تقيم ماليزيا أي علاقات مع الأشخاص أو الجماعات المحددة في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك توفير المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    Todos los miembros de esas fuerzas serán dados de baja y no podrán participar en actividades de adiestramiento u otras actividades militares. UN ويُعفى جميع اﻷفراد المنتمين لهذه القوات من الخدمة ولا يحق لهم الانخراط في أي تدريب أو أنشطة عسكرية أخرى.
    Las fuerzas del Gobierno se armaron y realizaron actividades militares desde la zona segura. UN وقامت القوات الحكومية بتسليح نفسها والاضطلاع بأنشطة عسكرية من داخل المناطق اﻵمنة.
    Durante la sesión, también se reafirmó la condena del reclutamiento obligatorio de niños y de su uso en actividades militares. UN كما تم التأكيد في هذه الجلسة على إدانة استخدام الأطفال في الأعمال العسكرية وتجنيدهم.
    Le preocupa, por consiguiente, que el Estado parte pueda utilizar a menores de 18 años en actividades militares. UN ولذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء إمكانية إشراك الأطفال دون الثامنة عشرة في الأنشطة العسكرية.
    Aunque las actividades militares y de otra índole de ambas partes se han centrado en el sudeste de Turquía, las ramificaciones del conflicto han afectado al país en su conjunto. UN ورغم تركز الأنشطة العسكرية وغيرها من أنشطة الجانبين في جنوب شرقي تركيا، إلا أن آثار هذا النزاع طاولت البلد كله.
    - Número de casos de participación de refugiados o solicitantes de asilo en actividades militares en los campamentos de refugiados y alrededor de ellos; UN انطبق الحال؛ • عدد حالات اشتراك اللاجئين أو ملتمسي اللجوء في الأنشطة العسكرية في مخيمات اللاجئين وحولها؛
    Se debía también incitar a los Estados a reducir el gasto en actividades militares. UN وينبغي أيضا تشجيع الدول على تخفيض نفقاتها على الأنشطة العسكرية.
    Las tuberías de conducción por todos los yacimientos de petróleo del sudeste quedaron dañadas a consecuencia de incendios de hidrocarburos o de actividades militares. UN وتعرضت خطوط التصبب في جميع أنحاء حقول النفط الجنوبية الشرقية لأضرار نتيجة لحرائق النفط أو الأنشطة العسكرية.
    Las tuberías de conducción sufrieron daños a consecuencia de incendios de lagos de petróleo o de actividades militares. UN كما أن خطوط التصبب قد أصابها الضرر نتيجة لحرائق بحيرات النفط أو الأنشطة العسكرية.
    Reiteramos que una de las funciones de importancia capital de estas medidas es precisamente reducir los peligros de incomprensión u error de cálculo en relación con las actividades militares y ayudar a prevenir un enfrentamiento militar. UN ونؤكد من جديد أن إحدى أهم وظائف هذه التدابير هي بالتحديد تخفيف خطر حدوث سوء تفاهم أو خطأ في الحساب فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية والمساعدة على منع وقوع مواجهة عسكرية.
    139. Kuwait propone restablecer la vegetación de las zonas afectadas por actividades militares. UN 139- وتقترح الكويت إعادة الغطاء النباتي إلى المناطق المتأثرة بالأنشطة العسكرية.
    La Comisión no encontró prueba alguna de que sus ataques estuvieran vinculados en modo alguno con actividades militares de Hezbollah. UN ولم تجد اللجنة أية أدلة تبين أن هذه الهجمات ترتبط على نحو أو آخر بالأنشطة العسكرية لحزب الله.
    Por otra parte, es muy importante que en los territorios no autónomos no haya actividades militares ni armas nucleares o de destrucción en masa. UN ومن المهم أيضا ألا تقام على هذه اﻷقاليم أية أنشطة عسكرية أو أسلحة نووية أو أسلحة التدمير الشامل.
    Otras actividades militares han sido detectadas en la región suroeste del país, en especial en el valle de Lajas, que es una de las regiones más fértiles de Puerto Rico. UN ولقد مورست أنشطة عسكرية أخرى في الجزء الجنوبي الغربي من بلادنا، وبخاصة في وادي لاهاس، وهو من أخصب مناطق بورتوريكو.
    Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en ello, no se realizarán actividades militares en las tierras y territorios de los pueblos indígenas. UN ولا يجوز القيام بأنشطة عسكرية في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها، ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على خلاف ذلك.
    Tercero, tenemos que encontrar el modo de distinguir mejor entre las actividades militares y políticas, por una parte, y la acción humanitaria, por la otra. UN ثالثا، ينبغي أن نجد طرقا للتمييز بشكل أفضل بين الأعمال العسكرية والسياسية من جهة والأعمال الإنسانية من الجهة الأخرى.
    Se informó de actividades militares entre las fuerzas armadas de Sierra Leona y el FRU en la región de Lunsar. UN وأبلغ عن نشاط عسكري بين جيش سيراليون والجبهة في منطقة لونسار.
    Ese Tratado establece límites importantes a las actividades militares en el espacio. UN وتفرض هذه المعاهدة قيوداً هامة على النشاط العسكري في الفضاء.
    iii) Ha intentado obtener asesoramiento, asistencia o capacitación técnica en relación con actividades militares en territorio togolés. UN ' 3` حاول الحصول على المشورة أو المساعدة أو التدريب في المجال العسكري على أراضي توغو.
    Por otra parte, si se excluyen del ámbito del convenio las actividades militares de los Estados, habría que someter esas actividades a la jurisdicción de alguna autoridad internacional. UN وبالمقابل، إذا لم تشمل الاتفاقية العمل العسكري الذي تقوم به الدول، فينبغي اخضاعه لسلطة دولية ما.
    Expresando su preocupación por la persistente tirantez y la continuación de las actividades militares en partes del Mediterráneo que obstaculizan los intentos de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التوتر المستمر واﻷنشطة العسكرية المتواصلة في أجزاء من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط التي تعوق الجهود الرامية إلى تعزيز اﻷمن والتعاون في المنطقة،
    Sólo una pequeña porción de los empleados de las empresas militares y de seguridad privadas que participaren en actividades militares podrían calificarse como mercenarios. UN ولذلك فإن نسبة صغيرة فقط من موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المتورطين في أعمال عسكرية يمكن وصفهم بأنهم مرتزقة.
    La propia reacción débil e ineficaz del Consejo de Seguridad después de esos actos agresivos estimuló a las autoridades croatas a iniciar actividades militares mucho más graves. UN وإن رد الفعل الواهي والمهلهل جدا الذي أبداه مجلس اﻷمن بعد هذه اﻷعمال العدوانية قد شجع السلطات الكرواتية على القيام بأعمال عسكرية أشد خطورة.
    La oposición a esas maniobras ha puesto de relieve que los Estados Unidos utilizan Puerto Rico para sus actividades militares en todo el mundo. UN وقال إن معارضة تلك المناورات قد أبرزت أن الولايات المتحدة تستخدم بورتوريكو من أجل أنشطتها العسكرية في العالم كله.
    - Confirmación de la cesación del fuego, que se convertirá en una cesación permanente de las actividades militares. UN إقرار وقف إطلاق النار، الذي يتحول إلى وقف دائم لﻷنشطة العسكرية.
    actividades militares Y DISPOSICIONES DE CARACTER MILITAR UN اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بهـا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد