ويكيبيديا

    "actividades o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة أو
        
    • أنشطة أو
        
    • بأعمال أو
        
    • نشاط أو
        
    • أنشطتها أو
        
    • النشاط أو
        
    • أو أنشطة
        
    • عنه وغير المنظم أو
        
    • نشاطا أو
        
    • إجراءات أو
        
    • الأعمال أو
        
    • أو الأنشطة
        
    • أنشطتهم أو
        
    • بنشاط أو
        
    • أنشطة أخرى أو
        
    - La sequía es un peligro natural debido a una insuficiencia de precipitaciones que origina una escasez de agua para algunas actividades o algunos grupos. UN :: الجفاف خطر طبيعي مصدره قصور في التهاطل ينجم عنه نقص في المياه لبعض الأنشطة أو بعض الجماعات.
    Las actividades o tipos de transacción que se incluirían; UN :: الأنشطة أو أنواع الصفقات التي ستدرج فيها؛
    Considera que son las actividades, o más concretamente, las actividades legítimas y peligrosas, las que deberían estar sujetas a un régimen de responsabilidad. UN فالذي ينبغي أن يخضع لنظام المسؤولية قبل هذه الأعمال هو الأنشطة أو بصورة أكثر تحديدا الأنشطة المشروعة ولكن الخطرة.
    1: 1 o 2 ejemplos de donantes o fuentes de financiación adicionales que movilizó el centro para realizar actividades o hasta el 25% del plan de actividades cumplido; UN 1: مثال واحد أو اثنين لجهات مانحة أو تمويل إضافيين تم تعبئتهم لتنفيذ أنشطة أو تنفيذ ما يصل إلى 25 بالمائة من خطة العمل.
    Se exhorta además a los Estados a encontrar medios para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional, especialmente en relación con las actividades o movimientos de terroristas individuales o de redes de terroristas. UN كما يدعو الدول إلى إيجاد سبل لتكثيف وتسريع وتيرة تبادل المعلومات المتصلة بالعمليات، وبخاصة ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية.
    El artículo 5 prohíbe menoscabar los derechos y las libertades reconocidos y emprender actividades o realizar actos encaminados a la destrucción del derecho a la libertad de circulación. UN وتستبعد المادة ٥ مباشرة الحقوق والحريات اﻷخرى لمباشرة أي نشاط أو القيام بأي عمل يهدف إلى إهدار الحق في حرية التنقل.
    actividades o tipos de bienes espaciales objeto de seguimiento y verificación UN الأنشطة أو أنواع الأصول الفضائية التي يتعين رصدها والتحقق منها
    Esto daba lugar con frecuencia a la duplicación y superposición de actividades o a la fragmentación de esfuerzos. UN وقد أسفر هذا غالبا عن الازدواجية والتداخل في الأنشطة أو بعثرة الجهود.
    Financiación necesaria para el desarrollo de actividades o proyectos UN التمويل المطلوب لإقامة الأنشطة أو المشاريع
    En un futuro mandato del GCE debería garantizarse la disponibilidad de recursos suficientes para la realización de las actividades o tareas asignadas al Grupo. UN فكل ولاية تسند مستقبلاً للفريق ينبغي أن تضمن توافر الموارد الكافية لتنفيذ الأنشطة أو المهام المنوطة به.
    Además, tal vez no tengan el permiso de sus esposos para participar en esas actividades o, simplemente, carezcan de tiempo. UN وعلاوة على ذلك، قد لا يحصلن على إذن من زوجهن للاشتراك في تلك الأنشطة أو ببساطة ليس لديهن الوقت الكافي.
    No obstante, las misiones podrán permitir que el personal de contratación local participe en las actividades o disfrute de todas las instalaciones o parte de ellas. UN غير أن البعثات قد تقرر السماح للموظفين الوطنيين بالمشاركة في الأنشطة أو الاستفادة من المرافق كليا أو جزئيا.
    Por eso, todos los proyectos, actividades o compromisos de colaboración han de ser aprobados a priori por la autoridad nacional del país beneficiario. UN وبالتالي يجب أن توافق السلطة الوطنية للبلد المتلقي مبدئيا على جميع المشاريع أو الأنشطة أو المشاركات التعاونية.
    Con respecto al Director Ejecutivo, dicha facultad se aplica únicamente a las actividades o transacciones de la OSP. UN والسلطة الممنوحة للمدير التنفيذي تنطبق فقط على أنشطة أو معاملات المكتب.
    Para que la creciente corriente de inversiones que ingresan en los países en desarrollo los beneficie realmente, debería destinarse un proporción mayor a actividades o sectores que incrementen la capacidad productiva. UN ولضمان أن تحقق التدفقات المتزايدة من الاستثمارات إلى البلدان النامية فوائد حقيقية، يجب أن يوجه المزيد من هذه التدفقات إلى أنشطة أو قطاعات تزيد القدرة الانتاجية.
    Lamentaron también que no hubiera suficiente información sobre las razones para posponer varias actividades o programas. UN كما أعربت الوفود عن أسفها لعدم تقديم معلومات كافية عن اﻷسباب التي دعت إلى تأجيل عدة أنشطة أو برامج.
    Es importante que la revisión y la reforma de la legislación de Fiji se centre en codificar las obligaciones contraídas en virtud de tratados en relación con el derecho de los refugiados, así como en incorporar elementos fundamentales para investigar los antecedentes de los solicitantes de asilo en relación con actividades o conexiones terroristas previas. UN ومن المهم أن تهدف عملية استعراض القانون وإصلاحه في فيجي إلى تقنين التزامات المعاهدة في قانون اللاجئين فضلا عن إدماج عناصر هامة في تمحيص طالبي اللجوء للتأكد من عدم ارتباطهم بأعمال أو أنشطة إرهابية سابقة.
    Esas actividades o apoyo están prohibidos por ley en Chipre. UN ويحظر القانون القبرصي أي نشاط أو دعم من هذا النوع.
    Organizaciones no gubernamentales que han informado a la Sección de Organizaciones no Gubernamentales acerca del cese de sus actividades o que han dejado de existir UN المنظمات غير الحكومية التي أبلغت قسم المنظمات غير الحكومية بإنهاء أنشطتها أو التي لم تعد موجودة
    :: Costos cuya cuantía total en dólares varía en función del nivel de actividades o producción. UN :: هي تكاليف تتباين في إجمالي القيمة بالدولار، استنادا إلى مستوى النشاط أو الإنتاج.
    Esto permitirá a la Directora Ejecutiva aceptar contribuciones de organizaciones establecidas con ánimo de lucro asignadas a actividades o servicios específicos; UN وتسمح هذه اﻹضافة للمديرة التنفيذية بقبول المساهمات من المنظمات الاستثمارية التي تخصص مساهماتها لخدمات أو أنشطة محددة؛
    44. Alienta a las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera a que sigan coordinando sus iniciativas para combatir las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, en particular mediante la elaboración de una lista común de buques que se dedican a tales actividades o el reconocimiento mutuo de las listas de buques que confeccione cada organización o mecanismo; UN 44 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على زيادة تنسيق تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، مثل وضع قائمة عامة بالسفن التي يتضح أنها تقوم بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أو الاعتراف المتبادل بقوائم السفن التي تضطلع بأنشطة من هذا القبيل التي وضعتها كل من هذه المنظمات أو الترتيبات؛
    Objetivo para 2006-2007: 20 actividades o iniciativas adoptadas por los países UN هدف 2006-2007: اتخاذ البلدان لـ 20 نشاطا أو مبادرة
    Proporcionará indicios de la necesidad de aplicar medidas adicionales o realizar actividades o proyectos para complementar o mejorar el Convenio y ayudar al cumplimiento de su objetivo. UN وتوفر أدلة على ما إذا كان يتعين وضع إجراءات أو أنشطة أو مشاريع إضافية وذلك لتكملة الاتفاقية أو تحسينها أو الإسهام في تلبية أهدافها.
    Los demás bancos de desarrollo han finalizado sus planes de continuidad de las actividades o siguen trabajando para finalizarlos. UN أما المصارف الإنمائية الأخرى فهي إما أنها أنجزت خطتها لاستمرارية تصريف الأعمال أو أنها لا تزال تعمل على إنجازها.
    :: Otras actividades o actos delictivos graves UN :: الأفعال أو الأنشطة الجنائية الخطيرة الأخرى
    Afirman también que en la práctica los medios de información tienden a suprimir la información sobre sus actividades o a reducirla considerablemente. UN ويدعون أيضا أن وسائل اﻹعلام تنحو عمليا إما لتجاهل أنشطتهم أو للتقليل من شأنها.
    Se incluyen las actividades o despliegues en la proximidad de los Asentamientos o de las aldeas palestinas, según el caso; UN ويتضمن هذا القيام بنشاط أو وزع بالقرب من المستوطنات أو القرى الفلسطينية، حسب الحالة؛
    Cuando el gasto real es inferior a la suma desembolsada, el resto se transfiere a otras actividades o se devuelve al UNICEF. UN وعندما تكون النفقات الفعلية أقل من المبلغ المدفوع، يتم نقل ما تبقى إما إلى أنشطة أخرى أو إعادته إلى اليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد