ويكيبيديا

    "actividades relacionadas con la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة المتصلة بتنفيذ
        
    • الأنشطة المتعلقة بتنفيذ
        
    • الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ
        
    • أنشطتها التنفيذية
        
    • الأنشطة في مجال تطبيق
        
    • للأنشطة المتعلقة بتنفيذ
        
    • بالأنشطة المتصلة بتنفيذ
        
    • اﻷنشطة الﻻزمة لتنفيذ
        
    • اﻷنشطة فيما يتعلق بتنفيذ
        
    • لتنفيذ الأنشطة المتعلقة
        
    Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades relacionadas con la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África (UN-NADAF) UN الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا
    Fondo fiduciario de apoyo a las actividades relacionadas con la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África UN الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا
    También deberían asignarse recursos suficientes para continuar las actividades relacionadas con la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok. UN وينبغي توفير موارد كافية أيضاً لمواصلة الأنشطة المتصلة بتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    El Congreso del Estado ha iniciado un procedimiento para elaborar un modelo a fin de coordinar las actividades relacionadas con la aplicación del Tratado. UN وقد بدأ العمل على مستوى دولة الاتحاد في اتخاذ إجراء باستحداث نموذج لتنسيق الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المعاهدة.
    Asimismo, tal vez desee formular recomendaciones para prestar asistencia a la Conferencia en lo que respecta a proporcionar orientación a su secretaría sobre actividades relacionadas con la aplicación del Protocolo contra la trata de personas. UN ولعلّ الفريق العامل يرغب كذلك في تقديم توصيات لمساعدة المؤتمر في توفير إرشادات توجيهية إلى أمانته عن الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    En consecuencia, el Comité insta al Estado Parte a que centre en esas esferas sus actividades relacionadas con la aplicación de la Convención y a que comunique las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en su próximo informe periódico. UN وعليه فإن اللجنة تدعو الدولة الطرف إلى أن تركز اهتمامها على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وإلى تقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة والنتائج المتحققة في تقريرها الدوري التالي.
    4. Durante la reunión, la Alta Comisionada planteó la posibilidad de examinar formas de entablar la cooperación técnica y formuló varias propuestas de actividades a ese respecto, por ejemplo actividades relacionadas con la aplicación de los tratados de derechos humanos. UN 4- وفي أثناء الاجتماع، أثارت المفوضة السامية مسألة بحث سبل الشروع في أنشطة التعاون التقني، وقدمت عدة مقترحات بشأن أنشطة التعاون التقني، ومنها على سبيل المثال الأنشطة في مجال تطبيق معاهدات حقوق الإنسان.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para garantizar una eficaz coordinación y vigilancia de las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención, a todos los niveles del Gobierno. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لضمان التنسيق والرصد الفعالين للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات الحكومية.
    Esas actividades incluyen tanto las evaluaciones independientes como las actividades relacionadas con la aplicación de la gestión basada en los resultados. UN وتشمل تلك الأنشطة التقييمات المستقلة فضلا عن الأنشطة المتصلة بتنفيذ نهج الإدارة المبنية على النتائج.
    Además, alentó a las organizaciones multilaterales y bilaterales a que apoyaran las actividades relacionadas con la aplicación del artículo 6 y el programa de trabajo de Nueva Delhi. UN كما شجع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية على دعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي.
    Por el contrario, las Partes que son países desarrollados en general señalaron las actividades relacionadas con la aplicación del Convenio que habían financiado a nivel internacional. UN ومن ناحية أخرى، عملت الأطراف من البلدان المتقدمة بوجه عام، على إبراز الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، التي قد مولتها على المستوى الدولي.
    Hasta 2007 otros organismos de las Naciones Unidas llevaban a cabo la mayoría de actividades relacionadas con la aplicación de la Carta Federal de Transición. UN وحتى عام 2007، كانت وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة تضطلع بمعظم الأنشطة المتصلة بتنفيذ الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Esa labor incluirá actividades relacionadas con la aplicación de la estrategia regional para contrarrestar la amenaza del LRA. UN وسيشمل ذلك الجهد الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة.
    El Comité también recomienda al Estado parte que designe a una persona que se encargue de coordinar y evaluar todas las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعيين شخص مسؤول عن تنسيق وتقييم جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Este órgano también debería coordinar todas las demás actividades relacionadas con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, incluidas las actividades a nivel local, así como las observaciones finales del Comité. UN وينبغي لهذه الهيئة أيضاً أن تنسق جميع الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك الأنشطة على المستويات المحلية، فضلاً عن الملاحظات الختامية للجنة.
    El Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados tiene el mandato de llevar a cabo actividades relacionadas con la aplicación y el seguimiento de las convenciones de derechos humanos, y por lo tanto también de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأُسندت لوزارة حقوق الإنسان واللاجئين ولاية لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان ومتابعتها، وبالتالي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Número de actividades relacionadas con la aplicación de los tres convenios emprendidas por las oficinas de enlace del PNUMA y los funcionarios de los acuerdos ambientales multilaterales; UN عدد الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقيات الثلاث التي تقوم بها مكاتب الاتصال التابعة لبرنامج البيئة، ومسؤولو الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    Número de actividades relacionadas con la aplicación de los tres convenios emprendidas por las oficinas de enlace del PNUMA y los funcionarios de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente; UN عدد الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقيات الثلاث التي تقوم بها مكاتب الاتصال التابعة لبرنامج البيئة، ومسؤولو الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    En consecuencia, el Comité insta al Estado Parte a que centre en esas esferas sus actividades relacionadas con la aplicación de la Convención y a que comunique las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en su próximo informe periódico. UN وعليه فإن اللجنة تدعو الدولة الطرف إلى أن تركز اهتمامها على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وإلى تقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة والنتائج المتحققة في تقريرها الدوري التالي.
    4. Durante la reunión, la Alta Comisionada planteó la posibilidad de examinar formas de entablar la cooperación técnica y formuló varias propuestas de actividades a ese respecto, por ejemplo actividades relacionadas con la aplicación de los tratados de derechos humanos. UN 4- وفي أثناء الاجتماع، طرحت المفوضة السامية إمكانية بحث سبل الانخراط في أنشطة التعاون التقني، وقدمت عدة مقترحات بشأن أنشطة التعاون التقني، ومنها على سبيل المثال الأنشطة في مجال تطبيق معاهدات حقوق الإنسان.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para garantizar una eficaz coordinación y vigilancia de las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención, a todos los niveles del Gobierno. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لضمان التنسيق والرصد الفعالين للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات الحكومية.
    La Oficina de la Asesora Especial, la Oficina del Alto Comisionado y la División para el Adelanto de la Mujer seguirán cooperando en el marco de los mecanismos interinstitucionales, inclusive en las actividades relacionadas con la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a la mujer y la paz y la seguridad, y la labor en curso relativa al Afganistán. UN 20 - وسيواصل مكتب المستشارة الخاصة والمفوضية والشعبة التعاون داخل إطار الآليات المشتركة بين الوكالات، ومن ضمن ذلك ما يتعلق بالأنشطة المتصلة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، والأعمال الجارية فيما يتعلق بأفغانستان.
    5. Pide al Secretario General que continúe coordinando las distintas actividades relacionadas con la aplicación de la Declaración; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق مختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بتنفيذ الاعلان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد