Muchas veces los soldados los despertaron en la noche cuando rebuscaban la casa tratando de encontrar pruebas de actividades subversivas que pudieran utilizar en su contra, y mi hermano menor, que entonces tenía 17 años, fue encarcelado. | UN | وقد أوقظوا عدة مرات أثناء اليل بينما كان الجنود يفتشون البيت بحثا عن أدلة على أنشطة تخريبية لاستخدامها ضدهم، وزجوا في السجن بشقيقي اﻷصغر الذي كان وقتها صبيا عمره ١٧ عاما. |
En 12 de los casos, el Gobierno informó al Grupo de Trabajo que las personas habían sido detenidas por estar acusadas de participar en actividades subversivas. | UN | وفي ٢١ من الحالات، أعلمت الحكومة الفريق العامل بأنه جرى القبض على اﻷشخاص بتهم التورط في أنشطة تخريبية. |
En virtud del artículo 38 de la Ley sobre prevención de actividades subversivas, se prohíbe la incitación a la insurrección, la instigación a la comisión de actos de agresión por parte de extranjeros o la asistencia a un enemigo. | UN | فالمادة 38 من قانون منع الأنشطة التخريبية تحظر التحريض على العصيان أو التحريض على شن عدوان أجنبي أو مساعدة العدو. |
A la par con las agresiones cometidas contra Azerbaiyán, Armenia lleva a cabo actividades subversivas en territorio azerbaiyano. | UN | والى جانب العدوان على أذربيجان، تقوم أرمينيا بأنشطة تخريبية مكثفة في أراضي أذربيجان. |
Por otra parte, la Ley de prevención de las actividades subversivas contiene varias disposiciones que plantean problemas. | UN | وقال أيضاً إن القانون الخاص بمنع الأنشطة الهدامة يتضمن عدة أحكام مثيرة للمشاكل. |
Al parecer, algunas fuerzas contrarias a la democracia y a los derechos humanos se han ocultado, provistas de armas, y con el tiempo podrían salir de la clandestinidad para realizar actividades subversivas; | UN | إن بعض القوى المعارضة للديمقراطية وحقوق اﻹنسان قد اختبأت فيما يبدو بأسلحتها، وقد تخرج من مخابئها للقيام بأعمال تخريبية. |
Las agrupaciones campesinas no pueden celebrar reuniones sin correr el riesgo de ser acusadas de actividades subversivas o terroristas. | UN | ولا تستطيع مجموعات المزارعين الالتقاء دون خطر اتهامهم بممارسة أنشطة هدامة أو إرهابية. |
En 12 de los casos, el Gobierno informó al Grupo de Trabajo que las personas habían sido detenidas por estar acusadas de participar en actividades subversivas. | UN | وفي ٢١ من الحالات، أعلمت الحكومة الفريق العامل بأنه جرى القبض على اﻷشخاص بتهم التورط في أنشطة تخريبية. |
Sin embargo, Xue Deyun y Xiong Jinren están todavía detenidos y, según la fuente, podrían ser acusados de actividades subversivas. | UN | ولكن ما زال شوي ديون وشيونغ جينرن معتقلين ويحتمل أن توجه إليهما تهمة بممارسة أنشطة تخريبية حسبما بين المصدر. |
El Servicio Secreto de Fiji fue encargado de prevenir y evitar que se produjeran actividades subversivas violentas como el terrorismo. | UN | وأنيط بالوكالة مهمة منع وقمع حدوث أنشطة تخريبية عنيفة كالإرهاب. |
Asimismo está acusado de actividades subversivas contra la seguridad del Estado. | UN | وتجري مقاضاته أيضاً بتهمة ممارسة أنشطة تخريبية ضد أمن الدولة. |
No hay al parecer pruebas de que el Sr. Manneh estuviera implicado en actividades subversivas, ni tampoco el Gobierno ha presentado argumentos en este sentido. | UN | ولم تدفع الحكومة بأن السيد مانه قد تورط في أي أنشطة تخريبية ولا توجد أدلة ظاهرة على ذلك. |
Además, el Sr. Muchtar Pakpahan, que según la información recibida era un abogado sindicalista, habría sido detenido el 30 de julio de 1996 acusado de complicidad en actividades subversivas. | UN | وقد قيل، باﻹضافة إلى ذلك، إن مختار باكباهان الذي أفادت المعلومات بأنه محامي نقابات، قد أوقف بتاريخ ٠٣ تموز/يوليه ٦٩٩١ بتهمة التورط في أنشطة تخريبية. |
Los Estados participantes confirman que se abstendrán de toda ayuda directa o indirecta a actividades terroristas, o actividades subversivas o de otro tipo encaminadas al derrocamiento violento del régimen de otro Estado participante. | UN | تؤكد الدول المشاركة أنها ستمتنع عن تقديم المساعدة المباشرة أو غير المباشرة للأنشطة الإرهابية أو الأنشطة التخريبية أو الأنشطة الأخرى الموجهة نحو قلب نظام الحكم لدولة مشاركة أخرى باستخدام العنف. |
Se han desplegado efectivos de los servicios de inteligencia en los depósitos estatales de almacenamiento para garantizar una supervisión constante de las actividades subversivas; | UN | 6 - نشر رجال المخابرات حول المستودعات الحكومية لرصد الأنشطة التخريبية على مدار الساعة. |
Las actividades subversivas son extremadamente peligrosas porque también tienen por objeto privar a algunos sectores de la población de la capacidad de ejercer su derecho a participar plenamente en el proceso político, sobre todo en las zonas de mayoría pashtún. | UN | غير أن الأنشطة التخريبية هي الأخطر، لأنها تستهدف أيضاً حرمان قطاعات من السكان، خاصة في المناطق التي تسكنها أغلبية من البشتون، من ممارسة حقها في المشاركة الكاملة في العملية السياسية. |
Además, se obligó a los refugiados jóvenes a alistarse en el servicio militar y se los entrenó para que participasen en actividades subversivas más allá de las fronteras. | UN | علاوة على ذلك، جند الشباب من اللاجئين عنوة وتلقوا تدريبا عسكريا لكي يتم وزعهم للقيام بأنشطة تخريبية عبر الحدود. |
Ninguno de los dos países permitirá que organizaciones y grupos cuyos objetivos sean realizar actividades subversivas, separatistas o de otra índole que constituyan una amenaza para la paz y la seguridad del otro país utilicen su territorio en perjuicio del otro país. | UN | ولن يسمح أي من البلدين بأن يستخدم إقليمه ضد البلد اﻵخر من قِبل المنظمات والجماعات التي تهدف إلى القيام بأنشطة تخريبية أو انفصالية أو أي أنشطة أخرى من شأنها أن تهدد سلم البلد اﻵخر وأمنه. |
- Ley de prevención de actividades subversivas (Ley No. 240 de 1952) | UN | - قانون منع الأنشطة الهدامة (القانون رقم 240 لعام 1952) |
Además de las gestiones regionales, algunos países miembros de la ASEAN se han comprometido también en mecanismos subregionales destinados a fortalecer la seguridad fronteriza y combatir las actividades subversivas en sus fronteras comunes. | UN | وإضافة إلى الجهود الإقليمية، شاركت بعض البلدان الأعضاء في الرابطة أيضا في ترتيبات دون إقليمية ترمي إلى تعزيز أمن الحدود ومكافحة الأنشطة الهدامة عبر حدودها المشتركة. |
- La creación de asociaciones, cuerpos, grupos u organizaciones cuyos objetivos sean llevar a cabo actividades subversivas o terroristas; | UN | - إنشاء رابطات أو هيئات أو جماعات أو منظمات تهدف إلى القيام بأعمال تخريبية أو إرهابية؛ |
Si existe el peligro claro y fundamentado de que la organización vuelva a realizar en el futuro actividades subversivas terroristas de manera continua o repetida como actividad inherente a la organización, y si se considera que no es posible eliminar eficazmente ese peligro, podrá decretarse la disolución. | UN | إذا كان هناك خطر واضح وثابت بأن هذه المنظمة ستقوم مرة أخرى في المستقبل بأي أنشطة هدامة إرهابية بصورة متواصلة أو مكررة كنشاط أساسي من أنشطة منظمة، وإذا تبين أنه من المتعذر القضاء على هذا الخطر بصورة فعالة، فقد تجبر هذه المنظمة على حل نفسها. |
Además, ha aumentado el número de arrestos por presuntas actividades subversivas contra el Estado. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، زاد عدد حالات إلقاء القبض على أساس الادعاء بالقيام بأنشطة هدامة ضد الدولة. |
Aunque la Ley de seguridad interior (parte general) de 1984 no contiene disposición alguna sobre la congelación de activos, permite al Ministro competente ilegalizar una organización si considera que está implicada en la ejecución, promoción o fomento de actividades subversivas. | UN | وبينما لا يتضمن قانون الأمن الداخلي (العام) لسنة 1984 أية أحكام تقضي بتجميد الأصول المالية فإنه يسمح فعليا للوزير بإعلان عدم مشروعية أية منظمة إذا رأى أنها تشارك في نشاط تخريبي أو تعززه أو تشجعه. |
iv) La lucha contra las actividades subversivas a lo largo de las fronteras comunes y otros actos que atenten contra la seguridad; | UN | ' ٤ ' مكافحة اﻷعمال التخريبية التي قد تحدث على طول الحدود المشتركة وغير ذلك من اﻷعمال المخلة باﻷمن؛ |