Sólo nos destacábamos en lo referente a la pobreza, a la corrupción, a la falta de libertad de expresión y de activismo político. | TED | في التصنيف العالمي كنا نحتل المراكز الأولى في الفقر الفساد وغياب حرية الرأي الحقيقية وكذلك غياب النشاط السياسي |
Estos incluían analfabetismo femenino, bastante elevado en la región; las reformas educativas; los programas de abandono escolar para estudiantes; y el activismo político entre los estudiantes universitarios. | TED | وهذه المشاكل تتشمل نسبة الأمية بين الإناث، وهي نسبة مرتفعة بالمنطقة والإصلاح التعليمي وبرامج للطلاب المتسربين بالإضافة إلى النشاط السياسي بين طلاب الجامعة |
El activismo político y militar de los refugiados armados no sólo compromete la seguridad de los países de acogida sino que también socava la confianza de los Estados y los refugiados en las actividades humanitarias del ACNUR y de la comunidad internacional. | UN | وإن النشاط السياسي والعسكري للاجئين المسلحين لا يعرض أمن البلدان المستقبلة للخطر فحسب بل ويقوض أيضا الثقة التي تضعها الدول واللاجئون في اﻷنشطة اﻹنسانية التي يقوم بها كل من المفوضية والمجتمع الدولي. |
Por lo que respecta a Uganda, el informe se inspira en el activismo político y no en las actividades de defensa de la infancia. | UN | وفيما يتعلق بأوغندا فإن التقرير زُين بالنشاط السياسي بدلاً من الدعوة. |
Los detenidos mencionaron que las autoridades penitenciarias habían dicho que los archivos estaban divididos en tres categorías: los prisioneros acusados de matar o herir a judíos, los acusados de haber ejercido violencia armada y de matar a colaboradores y los acusados de activismo político durante la intifada. | UN | ونقل المعتقلون عن سلطات السجن قولها إن ملفاتهم قسمت إلى ثلاث فئات: فئة السجناء المتهمين بقتل أو إصابة يهود، وفئة المتهمين بارتكاب أعمال عنف مسلحة وبقتل المتعاونين، ثم فئة المتهمين بالقيام بنشاط سياسي إبان الانتفاضة. |
2.2 La autora sostiene que continuó con su activismo político en Suiza. | UN | 2-2 وتفيد صاحبة الشكوى بأنها واصلت نشاطها السياسي في سويسرا. |
Para encontrar oportunidades de cambio, es necesario buscar las alternativas en los factores decisivos del activismo político de la mujer. | UN | وفي معرض استقصاء فرص التغيير، ينبغي البحث عن البدائل الممكنة في العوامل الحاسمة المؤدية إلى تفعيل النشاط السياسي للمرأة. |
Arresto y detención de 15 militantes de la UDPS, uno de los cuales de 15 años de edad, acusados de activismo político. | UN | توقيف واحتجاز 15 ناشطاً من الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، بما فيهم واحد يبلغ 15 عاماً من العمر، بتهمة تعاطي النشاط السياسي. |
Pregunta si hay medidas para fomentar la participación de las mujeres en la sociedad civil regional y la vida de las aldeas, y si existen estudios que hayan demostrado que se desestimula el activismo político de las mujeres. | UN | وسألت إذا كانت قد اتخذت تدابير لتشجيع المرأة على المشاركة في المجتمع المدني والحياة الاجتماعية، وإذا أجريت أية دراسات أظهرت أنه لا يتم تشجيع المرأة على المشاركة في النشاط السياسي. |
41. El activismo político estudiantil aumentó en el período anterior a la elección presidencial de junio. | UN | 41- ظل النشاط السياسي في المركبات الجامعية يتعاظم في الفترة التي سبقت الانتخابات الرئيسية في حزيران/يونيه. |
La lógica del activismo político y militar, que admiten como conducta personal, conlleva el riesgo de pretender o realizar actos que sólo pueden ser considerados como delitos. DE MERCENARIOS | UN | ويتضمن منطق النشاط السياسي والعسكري، الذي يقرون بأنهم يعتنقونه على أساس شخصي، خطر التفكير في أفعال لا يمكن أن تعتبر إلا جرائم، أو القيام بهذه الأفعال. |
El activismo político de las mujeres, a pesar de estar limitado por la falta de seguridad y por factores políticos y culturales, demuestra que las mujeres pueden colaborar en pie de igualdad en la reconstrucción y la democratización del país. | UN | ويبين النشاط السياسي للمرأة، بالرغم من تقيده بانعدام العوامل الأمنية والسياسية والثقافية، أن المرأة يمكن أن تكون فعالة كشريك متساو في التعمير وإرساء الديمقراطية في البلاد. |
Aunque la falta de independencia nacional puede representar una vulnerabilidad externa en cualquier Estado, parece que los dirigentes de Belarús aceptan esa circunstancia de buen grado siempre que impida al mismo tiempo el activismo político del pueblo. | UN | وإذ يمكن أن يشكل عدم الاعتماد على الذات نقطة ضعف خارجية لأي دولة، يبدو أن قيادة بيلاروس تقبل هذا الوضع راضية ما دام يحول، في الآن ذاته، دون انخراط الشعب في النشاط السياسي. |
La referencia del Estado parte al informe del Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa confirma la pretensión del autor, ya que tanto las multas como las penas de prisión reflejan la represión del activismo político en Armenia. | UN | وتدعم ادعاءه إشارة الدولة الطرف إلى تقرير مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان، حيث إن حكمي الغرامة والسجن يعبران عن قمع النشاط السياسي في أرمينيا. |
El autor afirma además que no solo ha continuado con su activismo político en favor del KINIJIT, participando en manifestaciones y en foros de Internet, sino que también desempeña el cargo de representante del partido en el cantón de Zurich. | UN | ويدفع أيضاً بأنه لم يستمر بانتظام في النشاط السياسي في الحزب المذكور من خلال المشاركة في مظاهرات وكتابة مقالات نشرت في منتديات الإنترنت فحسب، بل إنه يمثل الحزب في مقاطعة زيوريخ. |
El autor afirma además que no solo ha continuado con su activismo político en favor del KINIJIT, participando en manifestaciones y en foros de Internet, sino que también desempeña el cargo de representante del partido en el cantón de Zurich. | UN | ويدعي أيضاً أنه لم يستمر بانتظام في النشاط السياسي في الحزب المذكور من خلال المشاركة في مظاهرات وكتابة مقالات نشرت في منتديات الإنترنت فحسب، بل إنه يمثل الحزب في كانتون زيوريخ. |
La referencia del Estado parte al informe del Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa confirma la pretensión del autor, ya que tanto las multas como las penas de prisión reflejan la represión del activismo político en Armenia. | UN | وتدعم ادعاءه إشارة الدولة الطرف إلى تقرير مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان، حيث إن حكمي الغرامة والسجن يعبران عن قمع النشاط السياسي في أرمينيا. |
El Sr. Sebulime (Uganda) dice que el informe de la Representante Especial (A/60/335) da la impresión de ser una declaración de activismo político y no de defensa de los intereses de infancia. | UN | 24- السيد سيبوليم (أوغندا) قال إن تقرير الممثل الخاص (A/60/335) يبدو وكأنه بيان عن النشاط السياسي لا عن الدعوة. |
Liu obtuvo el premio porque su compromiso de toda la vida con el activismo político resulta excepcional, pero debemos prestar la misma atención a otro activista chino encarcelado y cuya difícil situación en manos del sistema chino de justicia es tan preocupante como la de Liu y mucha más reveladora de los límites de la disensión permisible. | News-Commentary | لقد استحق ليو الجائزة لأن التزامه طيلة حياته بالنشاط السياسي يجعل منه شخصاً استثنائيا. ولكن يتعين علينا أن نولي نفس القدر من الاهتمام لناشط صيني سجين آخر، لا تقل المحنة التي يعيشها على يد النظام القضائي الصيني خطورة عن المحنة التي يعيشها ليو ـ بل إنها أكثر كشفاً لحدود المعارضة المسموح بها. |
4.5 El Estado parte explica también que, en su tercera decisión, de 11 de junio de 2010, la ODM aclaró que, en lo que respecta al autor, los motivos relacionados con el activismo político de uno de sus hermanos, con su pertenencia a la etnia árabe y con sus actividades en Suiza ya habían sido examinados en el procedimiento ordinario. | UN | 4-5 وتذكر الدولة الطرف بعد ذلك أن المكتب الاتحادي للهجرة أوضح، في قراره الثالث الصادر في 11 حزيران/يونيه 2010، أن الأسباب المرتبطة بالنشاط السياسي لأحد أشقاء صاحب الشكوى، وبانتمائه إلى الإثنية العربية وأنشطته في سويسرا، قد تم النظر فيها في إطار الإجراءات العادية. |
Arresto y detención de Kapalay Jumbel, Kibala Florent, Mutwangwefa, Yalala Alexandre, Ibanga Stephan, Kamba Oscar, Lubembula, Macaire, Matutungila Jerome, militantes del PALU, acusados de activismo político. | UN | توقيف واحتجاز جمبل كابالاي، وفلوران كيبالا، وموتوانغوبغا، وألكساندر يالالا، وستيفان إيانغا، وأوسكار كامبا، ولوبيمبولا، وماكير وجيروم ماتونغيلا، وهم من الناشطين في حزب لومومبا الموحد بتهمة القيام بنشاط سياسي. |
2.2 La autora sostiene que continuó con su activismo político en Suiza. | UN | 2-2 وتفيد صاحبة الشكوى بأنها واصلت نشاطها السياسي في سويسرا. |
La fuente afirma que la evasión de impuestos fue un pretexto sin fundamento para castigar al Sr. Hoang Hai por su activismo político. | UN | ويدعي المصدر بأن تهمة التهرب من الضرائب ما هي إلاّ ذريعة لا أساس لها لمعاقبة السيد هوانج هاي على نشاطه السياسي. |