ويكيبيديا

    "activo y el pasivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأصول والخصوم
        
    • بالأصول والخصوم
        
    • الأصول إلى الخصوم
        
    • أصول وخصوم
        
    • الموجودات والالتزامات
        
    • الأصول والالتزامات
        
    • وأصوله وخصومه
        
    • أصول والتزامات
        
    • والأصول والخصوم
        
    • أصوله وخصومه
        
    • أصولها إلى خصومها
        
    • موجودات والتزامات
        
    • للأصول والخصوم
        
    • بموجودات والتزامات
        
    • وإما إلى حين تصفيتها أو
        
    Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses figuran en el estado del activo y el pasivo como efectivo y depósitos a plazo. UN تظهر في بيان الأصول والخصوم الأموال المودعة بفائدة في حسابات مصرفية، وذلك كأموال نقدية وودائع لأجل.
    Hubo pocos cambios en los otros rubros del activo y el pasivo. UN ولم تتغير الأصول والخصوم الأخرى إلا تغيرا طفيفا.
    Administración del activo y el pasivo, asignación estratégica de elementos del activo y tolerancia del riesgo UN إدارة الأصول والخصوم وتخصيص الموارد الاستراتيجية ودرجة تحمل المخاطر
    :: Mejora del control interno y la transparencia del activo y el pasivo en general; UN :: تحسين الرقابة الداخلية والشفافية فيما يتعلق بالأصول والخصوم بشكل عام؛
    La relación entre el activo y el pasivo en este caso es de 0,80. UN وهكذا فإن نسبة الأصول إلى الخصوم هي 0.80.
    En lo sucesivo, será preciso llevar a cabo una verificación material completa e independiente del activo y el pasivo de las misiones, antes de llevar a cabo la liquidación. UN ويجب مستقبلا الاضطلاع بتحقق مادي كامل ومستقل من أصول وخصوم البعثات قبل الاضطلاع بالتصفية.
    Gestión del activo y el pasivo, asignación estratégica de activos y tolerancia al riesgo UN إدارة الأصول والخصوم وتخصيص الأصول الاستراتيجية والقدرة على تحمل المخاطر
    En lo posible, el análisis de la sostenibilidad de la deuda debe incorporarse a un enfoque de gestión del activo y el pasivo. UN وعندما يكون ذلك ممكنا، يجب إدراج تحليل القدرة على تحمل الديون ضمن نهج لإدارة الأصول والخصوم.
    El cambio en esta política de contabilidad dio lugar a que los terrenos y locales se capitalizaran y se asentaran en el cuerpo principal del estado del activo y el pasivo. UN وأسفر التغيير في السياسة المحاسبية عن رسملة الأراضي المبنية وتسجيلها في بيان الأصول والخصوم.
    Además, explicó que se habían hecho el seguimiento y la documentación por escrito completos de todas las reclasificaciones dentro de las categorías del activo y el pasivo. UN وبيّنت الجامعة كذلك أن جميع عمليات إعادة التصنيف في فئات الأصول والخصوم تم تتبعها بالكامل وتوثيقها كتابيا.
    Estudio de la gestión del activo y el pasivo de conformidad con las normas UN الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم وفقا للمعايير المعتمدة في هذا القطاع
    Cualquier demora en la aplicación de un pago a la correspondiente contribución por recibir da lugar a una sobreestimación del activo y el pasivo. UN وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في حساب الأصول والخصوم.
    Toda demora en la aplicación de un pago a la correspondiente contribución por recibir da lugar a una sobrestimación del activo y el pasivo. UN وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في بيان الأصول والخصوم.
    La medición de los demás instrumentos financieros se basará en el valor razonable y podrá recurrirse a esta opción en caso de que no cuadren el activo y el pasivo. UN أم الأدوات المالية الأخرى كافة فتُقاس استناداً إلى خيار القيمة العادلة في حالات عدم التطابق بين الأصول والخصوم.
    Las provisiones se reconocen como obligaciones en el estado del activo y el pasivo ya que son obligaciones actuales para cuyo cumplimiento es probable que haya que desembolsar recursos. UN وتُثبت الاعتمادات كالتزامات في بيان الأصول والخصوم بالنظر إلى أنها التزامات حالية ومن المحتمل أن تغدو تدفقات خارجية للموارد ضرورية من أجل تسوية هذه الالتزامات.
    Estos créditos se indican como deducción de la cuentas por cobrar en el estado del activo y el pasivo. UN ويبين هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض.
    Era necesario que la Caja adoptara un enfoque más sistemático con respecto a la elaboración de modelos del activo y el pasivo como base para la asignación estratégica de los elementos del activo. UN 54 - ويحتاج الصندوق إلى الأخذ بنهج أكثر انتظاما لوضع النماذج المتعلقة بالأصول والخصوم كأساس لتخصيص أصوله الاستراتيجية.
    Con respecto a la posición de liquidez, la relación entre el activo y el pasivo disminuyó de 2,4 a fines de 2001 a 2,1 a fines de 2002, con activos por valor de 226 millones de dólares y pasivos por valor de 106 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بمركز السيولة، انخفضت نسبة الأصول إلى الخصوم من 2.4 إلى 1 في نهاية عام 2001 إلى 2.1 إلى 1 في نهاية عام 2002، حيث بلغت قيمة الأصول 226 مليون دولار وقيمة الخصوم 106 ملايين دولار.
    Estado del activo y el pasivo al 31 de diciembre de 2002 UN بيان الموجودات والالتزامات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Inicialmente se incluirá información sobre los ingresos y los gastos, pasándose progresivamente a presentar información sobre el activo y el pasivo. UN وفي هذا النوع من الإبلاغ يجري الإبلاغ في المرحلة الأولية عن الإيرادات والمصروفات المتصلة بالموضوع مع انتقال تدريجي إلى تقدم الإبلاغ عن الأصول والالتزامات.
    Se presentan asimismo estados separados de ingresos y gastos y del activo y el pasivo de la reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا بيانات منفصلة عن إيرادات احتياطي اﻹيواء الميداني ونفقاته وأصوله وخصومه.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz afirmó que se había tomado por norma examinar el activo y el pasivo de las misiones que se liquidan. UN وقد ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن أصول والتزامات البعثات التي تجرى تصفيتها تستعرض الآن بانتظام.
    Los ingresos y los gastos, el activo y el pasivo se asientan en la contabilidad en valores devengados. UN تُسجل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم على أساس الاستحقاق.
    Las organizaciones afiliadas a la Caja, el número de afiliados, jubilados y beneficiarios, el entorno financiero en que actúa y el valor del activo y el pasivo que gestiona han aumentado drásticamente en sus 60 años de historia. UN 66 - ولقد شهدت المنظمات الأعضاء في الصندوق، وعدد المشتركين، والمتقاعدين والمستفيدين، والبيئة المالية التي يعمل في ظلها وقيمة أصوله وخصومه تحت إدارته نموا كبيرا خلال تاريخه الممتد على مدى ستين عاما.
    dólares. Con respecto a la liquidez, el ACNUR ha mantenido una relación entre el activo y el pasivo de 2,4:1, con unos activos valorados en 255 millones de dólares y un pasivo de 106 millones de dólares (en comparación con 217 millones y 89 millones de dólares, respectivamente, al final de 2000). UN 25 - وفيما يتعلق بوضع السيولة، حافظت المفوضية على نسبة أصولها إلى خصومها عند المستوى 2.4: 1، حيث بلغت قيمة الأصول 225 مليون دولار، وقيمة الخصوم 106 ملايين دولار (مقابل 217 مليون دولار للأصول و 89 مليون دولار للخصوم في نهاية سنة 2000).
    d) Mancomunación del activo y el pasivo de dos o más miembros del mismo grupo de sociedades (consolidación de patrimonios o integración en masa única). UN (د) تجميع موجودات والتزامات عضوين أو أكثر في نفس مجموعة الشركات نفسها (التوحيد الموضوعي).
    Estas cantidades se han eliminado de las cifras del activo y el pasivo totales que figuran en el estado financiero II. UN وقد حذفت تلك المبالغ من الأرقام الإجمالية للأصول والخصوم في البيان الثاني.
    i) Un estado del activo y el pasivo de la Organización al cierre del ejercicio económico; UN `١` بيان بموجودات والتزامات المنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    Los saldos y las reservas de los fondos representan la diferencia entre el activo y el pasivo del UNICEF. UN ويمكن الاحتفاظ بالالتزامات إما لتلك الفترة وإما إلى حين تصفيتها أو إلغائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد