Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses figuran en el estado del activo y el pasivo como efectivo y depósitos a plazo. | UN | تظهر في بيان الأصول والخصوم الأموال المودعة بفائدة في حسابات مصرفية، وذلك كأموال نقدية وودائع لأجل. |
Hubo pocos cambios en los otros rubros del activo y el pasivo. | UN | ولم تتغير الأصول والخصوم الأخرى إلا تغيرا طفيفا. |
Administración del activo y el pasivo, asignación estratégica de elementos del activo y tolerancia del riesgo | UN | إدارة الأصول والخصوم وتخصيص الموارد الاستراتيجية ودرجة تحمل المخاطر |
:: Mejora del control interno y la transparencia del activo y el pasivo en general; | UN | :: تحسين الرقابة الداخلية والشفافية فيما يتعلق بالأصول والخصوم بشكل عام؛ |
La relación entre el activo y el pasivo en este caso es de 0,80. | UN | وهكذا فإن نسبة الأصول إلى الخصوم هي 0.80. |
En lo sucesivo, será preciso llevar a cabo una verificación material completa e independiente del activo y el pasivo de las misiones, antes de llevar a cabo la liquidación. | UN | ويجب مستقبلا الاضطلاع بتحقق مادي كامل ومستقل من أصول وخصوم البعثات قبل الاضطلاع بالتصفية. |
Gestión del activo y el pasivo, asignación estratégica de activos y tolerancia al riesgo | UN | إدارة الأصول والخصوم وتخصيص الأصول الاستراتيجية والقدرة على تحمل المخاطر |
En lo posible, el análisis de la sostenibilidad de la deuda debe incorporarse a un enfoque de gestión del activo y el pasivo. | UN | وعندما يكون ذلك ممكنا، يجب إدراج تحليل القدرة على تحمل الديون ضمن نهج لإدارة الأصول والخصوم. |
El cambio en esta política de contabilidad dio lugar a que los terrenos y locales se capitalizaran y se asentaran en el cuerpo principal del estado del activo y el pasivo. | UN | وأسفر التغيير في السياسة المحاسبية عن رسملة الأراضي المبنية وتسجيلها في بيان الأصول والخصوم. |
Además, explicó que se habían hecho el seguimiento y la documentación por escrito completos de todas las reclasificaciones dentro de las categorías del activo y el pasivo. | UN | وبيّنت الجامعة كذلك أن جميع عمليات إعادة التصنيف في فئات الأصول والخصوم تم تتبعها بالكامل وتوثيقها كتابيا. |
Estudio de la gestión del activo y el pasivo de conformidad con las normas | UN | الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم وفقا للمعايير المعتمدة في هذا القطاع |
Cualquier demora en la aplicación de un pago a la correspondiente contribución por recibir da lugar a una sobreestimación del activo y el pasivo. | UN | وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في حساب الأصول والخصوم. |
Toda demora en la aplicación de un pago a la correspondiente contribución por recibir da lugar a una sobrestimación del activo y el pasivo. | UN | وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في بيان الأصول والخصوم. |
La medición de los demás instrumentos financieros se basará en el valor razonable y podrá recurrirse a esta opción en caso de que no cuadren el activo y el pasivo. | UN | أم الأدوات المالية الأخرى كافة فتُقاس استناداً إلى خيار القيمة العادلة في حالات عدم التطابق بين الأصول والخصوم. |
Las provisiones se reconocen como obligaciones en el estado del activo y el pasivo ya que son obligaciones actuales para cuyo cumplimiento es probable que haya que desembolsar recursos. | UN | وتُثبت الاعتمادات كالتزامات في بيان الأصول والخصوم بالنظر إلى أنها التزامات حالية ومن المحتمل أن تغدو تدفقات خارجية للموارد ضرورية من أجل تسوية هذه الالتزامات. |
Estos créditos se indican como deducción de la cuentas por cobrar en el estado del activo y el pasivo. | UN | ويبين هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض. |
Era necesario que la Caja adoptara un enfoque más sistemático con respecto a la elaboración de modelos del activo y el pasivo como base para la asignación estratégica de los elementos del activo. | UN | 54 - ويحتاج الصندوق إلى الأخذ بنهج أكثر انتظاما لوضع النماذج المتعلقة بالأصول والخصوم كأساس لتخصيص أصوله الاستراتيجية. |
Con respecto a la posición de liquidez, la relación entre el activo y el pasivo disminuyó de 2,4 a fines de 2001 a 2,1 a fines de 2002, con activos por valor de 226 millones de dólares y pasivos por valor de 106 millones de dólares. | UN | وفيما يتعلق بمركز السيولة، انخفضت نسبة الأصول إلى الخصوم من 2.4 إلى 1 في نهاية عام 2001 إلى 2.1 إلى 1 في نهاية عام 2002، حيث بلغت قيمة الأصول 226 مليون دولار وقيمة الخصوم 106 ملايين دولار. |
Estado del activo y el pasivo al 31 de diciembre de 2002 | UN | بيان الموجودات والالتزامات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
Inicialmente se incluirá información sobre los ingresos y los gastos, pasándose progresivamente a presentar información sobre el activo y el pasivo. | UN | وفي هذا النوع من الإبلاغ يجري الإبلاغ في المرحلة الأولية عن الإيرادات والمصروفات المتصلة بالموضوع مع انتقال تدريجي إلى تقدم الإبلاغ عن الأصول والالتزامات. |
Se presentan asimismo estados separados de ingresos y gastos y del activo y el pasivo de la reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا بيانات منفصلة عن إيرادات احتياطي اﻹيواء الميداني ونفقاته وأصوله وخصومه. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz afirmó que se había tomado por norma examinar el activo y el pasivo de las misiones que se liquidan. | UN | وقد ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن أصول والتزامات البعثات التي تجرى تصفيتها تستعرض الآن بانتظام. |
Los ingresos y los gastos, el activo y el pasivo se asientan en la contabilidad en valores devengados. | UN | تُسجل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم على أساس الاستحقاق. |
Las organizaciones afiliadas a la Caja, el número de afiliados, jubilados y beneficiarios, el entorno financiero en que actúa y el valor del activo y el pasivo que gestiona han aumentado drásticamente en sus 60 años de historia. | UN | 66 - ولقد شهدت المنظمات الأعضاء في الصندوق، وعدد المشتركين، والمتقاعدين والمستفيدين، والبيئة المالية التي يعمل في ظلها وقيمة أصوله وخصومه تحت إدارته نموا كبيرا خلال تاريخه الممتد على مدى ستين عاما. |
dólares. Con respecto a la liquidez, el ACNUR ha mantenido una relación entre el activo y el pasivo de 2,4:1, con unos activos valorados en 255 millones de dólares y un pasivo de 106 millones de dólares (en comparación con 217 millones y 89 millones de dólares, respectivamente, al final de 2000). | UN | 25 - وفيما يتعلق بوضع السيولة، حافظت المفوضية على نسبة أصولها إلى خصومها عند المستوى 2.4: 1، حيث بلغت قيمة الأصول 225 مليون دولار، وقيمة الخصوم 106 ملايين دولار (مقابل 217 مليون دولار للأصول و 89 مليون دولار للخصوم في نهاية سنة 2000). |
d) Mancomunación del activo y el pasivo de dos o más miembros del mismo grupo de sociedades (consolidación de patrimonios o integración en masa única). | UN | (د) تجميع موجودات والتزامات عضوين أو أكثر في نفس مجموعة الشركات نفسها (التوحيد الموضوعي). |
Estas cantidades se han eliminado de las cifras del activo y el pasivo totales que figuran en el estado financiero II. | UN | وقد حذفت تلك المبالغ من الأرقام الإجمالية للأصول والخصوم في البيان الثاني. |
i) Un estado del activo y el pasivo de la Organización al cierre del ejercicio económico; | UN | `١` بيان بموجودات والتزامات المنظمة في نهاية الفترة المالية ؛ |
Los saldos y las reservas de los fondos representan la diferencia entre el activo y el pasivo del UNICEF. | UN | ويمكن الاحتفاظ بالالتزامات إما لتلك الفترة وإما إلى حين تصفيتها أو إلغائها. |