ويكيبيديا

    "activo y pasivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأصول والخصوم
        
    • والارتشاء
        
    • أو الترشح
        
    • الفعلية والسلبية
        
    • وارتشاءهم
        
    • والأصول والخصوم
        
    • وخصومها
        
    • رشو وارتشاء
        
    • خوض الانتخابات
        
    • الإيجابي والسلبي
        
    • وأصولها والتزاماتها
        
    • وأن يُنتخبوا
        
    Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan interés, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista se indican en los cuadros del activo y pasivo como efectivo. UN إن الأموال المودعة في الحسابات المصرفية بفوائد، والودائع لأجل، والحسابات تحت الطلب، ترد في بيانات الأصول والخصوم كنقد.
    Como ya se explicó, el movimiento del activo y pasivo no monetario afecta los saldos de caja al cierre del ejercicio. UN 202 - كما أوضح أعلاه، فإن تحركات الأصول والخصوم غير النقدية تؤثر على الأرصدة النقدية في نهاية السنة.
    El marco de presentación de los informes financieros se refiere principalmente a los acontecimientos que incrementan o reducen el valor del activo y pasivo de una empresa. UN أما إطار الإبلاغ المالي فيُعنى أساساً بالأنشطة والأحداث التي تزيد أو تقلل قيمة الأصول والخصوم في المشروع.
    Las disposiciones sobre soborno activo y pasivo no especifican si el delito puede ser cometido directa o indirectamente. UN ولا تحدِّد الأحكام المتعلقة بالرشو والارتشاء إمكانية ارتكاب الجريمة بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    La Ley de lucha contra la corrupción, en sus artículos 20 y 23, penaliza parcialmente el soborno activo y pasivo en el sector privado. UN وتُجرِّم المادتان 20 و23 من قانون مكافحة الفساد جزئياً الرشو والارتشاء في القطاع الخاص.
    Transacciones y capital de estadísticas de finanzas públicas en activo y pasivo UN المعاملات المتعلقة بالإحصاءات المالية الحكومية وبأرصدة الأصول والخصوم
    activo y pasivo correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 UN الأصول والخصوم في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    El estado " activo y pasivo y saldos de fondos para el año terminado el 31 de diciembre de 2002 " se recoge en el cuadro 3*. UN ويرد في الجدول 3 البيان المتعلق بـ `الأصول والخصوم وأرصدة الصناديق للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 ' *.
    activo y pasivo de las misiones terminadas UN الأصول والخصوم للبعثات المنتهية
    V. activo y pasivo de las misiones terminadas UN الخامس: الأصول والخصوم للبعثات المنتهية
    activo y pasivo de las misiones terminadas UN الأصول والخصوم للبعثات المنتهية
    III. activo y pasivo de las misiones terminadas UN الثالث - الأصول والخصوم للبعثات المنتهية
    activo y pasivo de las misiones terminadas UN الأصول والخصوم للبعثات المنتهية
    El artículo 208 del Código Penal abarca parcialmente los delitos de soborno activo y pasivo. UN وتشمل المادة 208 من القانون الجنائي جزئياً الرشو والارتشاء.
    :: El aumento de las sanciones por actos de soborno activo y pasivo en el sector público, así como por actos de soborno activo en el sector privado; y UN :: زيادة الجزاءات المفروضة على الرشو والارتشاء في القطاع العام، وعلى الرشو في القطاع الخاص أيضاً؛
    En el artículo 221 se penaliza el soborno activo y pasivo en el sector privado. UN وتجرّم المادة 221 الرشو والارتشاء في القطاع الخاص.
    En las secciones 312 y 311 del Código Penal 2000 se penaliza el soborno activo y pasivo. UN تجرِّم المادتان 312 و311 من قانون العقوبات لعام 2000 الرشو والارتشاء.
    Los delitos de soborno activo y pasivo en el sector público se penalizan mediante la aplicación de los artículos 424 y 423 del Código Penal, respectivamente. UN الرشو والارتشاء مُجرَّمان في القطاع العمومي، بمقتضى المادتين 424 و423 من القانون الجنائي.
    6. El Comité encomia el hecho de que todos los residentes permanentes, incluidos los apátridas, tengan derecho al sufragio activo y pasivo en los órganos de representación municipal. UN 6- وتثني اللجنة على منح جميع المقيمين الدائمين، بمن فيهم عديمو الجنسية حق التصويت أو الترشح لانتخابات المجالس البلدية.
    Considerando que los conocimientos lingüísticos son un importante factor de integración, la reforma incorporó un requisito determinante para la obtención de la nacionalidad: el conocimiento activo y pasivo de una de las dos lenguas administrativas de Luxemburgo, así como un conocimiento básico de la lengua luxemburguesa. UN وبما أن المعارف اللغوية تشكل عنصراً هاماً ييسر من عملية الاندماج، فقد أرفق المشرّع بهذا التعديل شرطاً محدِداً للحصول على هذه الجنسية: المعرفة الفعلية والسلبية للغات الإدارية في لكسمبرغ، وكذلك معرفة أساسية باللغة اللكسمبرغية.
    En el Código Penal se penaliza el soborno activo y pasivo de los funcionarios públicos. UN يجرِّم قانون العقوبات رشو المسؤولين العموميين وارتشاءهم.
    17.6 Las diferencias por conversión de monedas se deben principalmente a la revaluación de los saldos bancarios, activo y pasivo no expresados en euros al final del ejercicio. UN 17-6 وتُعزى فروق تقويم العملة أساسا إلى إعادة تقييم الأرصدة المصرفية والأصول والخصوم غير اليوروية في نهاية الفترة.
    Además, la División de Proyectos Mundiales e Interregionales desempeñó una función destacada en el inicio de un nuevo e importante programa que tiene por objeto reforzar la capacidad de los países en desarrollo de mejorar la gestión de su activo y pasivo en el exterior. UN كما كان لشعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية دور مفيد في بدء برنامج جديد كبير معد بغرض تعزيز قدرة البلدان النامية على تحسين ادارة أصولها وخصومها الخارجية.
    Los artículos 317 a 321 del Código Penal italiano tipifican como delito el soborno activo y pasivo de funcionarios públicos. UN تجرِّم المواد 317 إلى 321 من القانون الجنائي الإيطالي رشو وارتشاء الموظفين العموميين.
    245. La Constitución garantiza a todos los ciudadanos, sin discriminación, el derecho de sufragio activo y pasivo, salvo en el caso de las incapacidades previstas por la ley. UN 245- يكفل الدستور لجميع المواطنين دون تمييز الحق في التصويت وفي خوض الانتخابات باستثناء حالات عدم الأهلية المحددة بموجب القانون.
    Derechos de electorado activo y pasivo con arreglo a la Constitución y a las leyes UN الحقوق الدستورية والقانونية المتعلقة بالانتخاب الإيجابي والسلبي
    Balance, activo y pasivo de otras corporaciones financieras, por sector UN بيان ميزانية الشركات المالية الأخرى، وأصولها والتزاماتها حسب القطاع
    Los romaníes griegos disfrutan plenamente de todos los derechos civiles y políticos contemplados en la Constitución, incluido el derecho de voto activo y pasivo, en las mismas condiciones que los demás ciudadanos griegos. UN والروما اليونانيون يتمتعون تماماً بجميع الحقوق المدنية والسياسية المكرسة في الدستور، بما فيها الحق في أن يصوتوا وأن يُنتخبوا على قدم المساواة مع المواطنين اليونانيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد