No se ha descongelado ningún fondo, activos financieros ni recursos económicos. | UN | لم يحـدث رفع للتجميد على أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية. |
Hasta la fecha, las personas incluidas en el anexo II de la resolución no tienen fondos, activos financieros ni recursos económicos en los bancos de Georgia. | UN | وحتى التاريخ الحالي، ليس للأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية في مصارف جورجيا. |
No se han desbloqueado fondos, activos financieros ni recursos económicos, ya que, según la información facilitada por el sistema bancario y financiero de Guyana, no se han congelado activos de personas ni entidades supuestamente pertenecientes a Al-Qaida o los talibanes. | UN | لم يحدث إفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية نظرا لعدم ورود تقارير من النظام المصرفي والمالي في غيانا عن أصول مجمدة أصلا لأفراد أو كيانات يُزعم أنها في عضوية القاعدة أو الطالبان. |
Todos los Estados se cerciorarán de que sus nacionales u otras personas que se encuentran en sus territorios no pongan fondos, activos financieros ni recursos económicos a disposición de esas personas o entidades o para su beneficio. | UN | و تكفل جميع الدول ألا يتيح رعاياها أو أي أشخاص موجودين داخل أراضيها أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية لهؤلاء الأشخاص أو الكيانات أو لصالحهم. |
El Gobierno de Palau no tiene conocimiento de que en su territorio haya activos financieros ni recursos económicos que sean propiedad, directa o indirectamente de personas designadas en virtud de lo dispuesto en el párrafo 9 de la resolución. | UN | وليس لدى حكومة بالاو علم بأي أصول مالية أو موارد اقتصادية موجودة في بالاو ومملوكة مباشرة أو غير مباشرة لأشخاص محددين عملا بالفقرة 9 من القرار. |
9. De acuerdo con la información disponible, no hay fondos, activos financieros ni recursos económicos de norcoreanos en territorio portugués ni en ninguna institución financiera portuguesa. | UN | 9 - ووفقا للمعلومات المتاحة، لا توجد، في أراضي البرتغال أو في أية مؤسسة مالية برتغالية، أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية تخــص جهات من كوريا الشمالية. |
No se han encontrado en Croacia activos financieros ni recursos económicos relacionados con las personas, los grupos, las empresas y las entidades que se mencionan en las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009), ni se han registrado transacciones financieras prohibidas. | UN | كما لم يُعثر في كرواتيا على أي أصول مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو المجموعات أو المشاريع أو الكيانات المشار إليها في القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)، ولم تُسجّل أي معاملات مالية محظورة. |
Hasta la fecha no se han encontrado en Croacia activos financieros ni recursos económicos de los particulares, grupos, empresas y entidades a que se hace referencia en la lista establecida en virtud de las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000). | UN | ولم يعثر في كرواتيا حتى الآن عن أصول مالية أو موارد اقتصادية للأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المشار إليهم في القائمة التي أنشئت عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1333 (2000). |
Con arreglo a las resoluciones 1455 (2003), 1390 (2002), 1333 (2000) y 1267 (1999), los Estados están obligados a cerciorarse de que sus nacionales u otras personas que se hallen en su territorio no pongan fondos, activos financieros ni recursos económicos, directa o indirectamente, a disposición de las personas o entidades incluidas en la lista o en beneficio de ellas. | UN | 14 - عملا بالقـرارات 1455 (2003) و 1390 (2002) و 1333 (2000) و 1267 (1999)، فإن على الدول أن تضمن عدم إتاحة أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى الأشخاص أو الكيانات المدرجين في القائمة أو لفائدتهم، من جانب مواطنيها أو أي أشخاص داخل أراضيها. |
14. Con arreglo a las resoluciones 1455 (2003), 1390 (2001), 1333 (2000) y 1267 (1999), los Estados están obligados a cerciorarse de que sus nacionales u otras personas que se hallen en su territorio no pongan fondos, activos financieros ni recursos económicos, directa o indirectamente, a disposición de las personas o entidades incluidas en la lista o en beneficio de ellas. | UN | 14 - عملا بالقرارات 1455 (2003) و 1390 (2001) و 1333 (2000) و 1267 (1999)، ينبغي على الدول أن تكفل عدم قيام رعاياها أو أي أشخاص موجودين على أراضيها بإتاحة أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى الأفراد أو الكيانات المدرجين في القائمة أو لفائدتهم. |
Hasta ahora, no se han encontrado en Croacia activos financieros ni recursos económicos pertenecientes a las personas, grupos, empresas y entidades mencionadas en la resolución 1718 (2006). | UN | ولا يوجد في كرواتيا حتى يومنا هذا أي أصول مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو المجموعات أو المشاريع والكيانات المشار إليها في القرار 1718 (2006). |
Hasta la fecha no se han encontrado en Croacia activos financieros ni recursos económicos de las personas, grupos, empresas y entidades mencionados en la resolución 1747 (2007). | UN | وحتى تاريخه، لا يوجد في كرواتيا أي أصول مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو المجموعات أو المشاريع والكيانات المشار إليها في القرار 1747 (2007). |
Hasta la fecha, no se han encontrado en Croacia activos financieros ni recursos económicos pertenecientes a las personas, grupos, empresas y entidades mencionados en la resolución 1737 (2006). | UN | ولم يُعثر في كرواتيا حتى اليوم على أيّ أصول مالية أو موارد اقتصادية عائدة لأفراد أو جماعات أو مشاريع أو كيانات مشار إليهم في القرار 1737 (2006). |
Hasta la fecha, no se han encontrado en Croacia activos financieros ni recursos económicos pertenecientes a las personas, grupos, empresas y entidades mencionados en la resolución 1737 (2006). | UN | وحتى اليوم، لم يُعثر في كرواتيا على أيّ أصول مالية أو موارد اقتصادية عائدة لأفراد أو جماعات أو مشاريع أو كيانات مشار إليهم في القرار 1737 (2006). |
Hasta el momento no se han encontrado en Croacia activos financieros ni recursos económicos de los individuos, grupos, empresas y entidades que se enumeran en la lista preparada en cumplimiento de las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002) y 1455 (2003). | UN | 12 - لا توجد فـــي كرواتيـــا حتى اليوم أصول مالية أو موارد اقتصاديــــة تعـــود لأفــــراد أو مجموعات أو مشاريع أو كيانات على النحو المشار إليه في القائمة المنشأة عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002) و 1455 (2003). |
Hasta la fecha no se han encontrado en Moldova activos financieros ni recursos económicos pertenecientes a las personas, grupos y entidades incluidos en la lista creada de conformidad con las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002) y 1455 (2003). | UN | لم يُعثر في مولدوفا حتى اليوم على أية أصول مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو الجماعات أو الكيانات المشار إليها في القائمة الموضوعة عملا بالقرارات 1276 (1999)، و 1333 (2000)، و 1390 (2002)، و 1455 (2003). |
Con arreglo a las resoluciones 1455 (2003), 1390 (2001), 1333 (2000) y 1267 (1999), los Estados están obligados a cerciorarse de que sus nacionales u otras personas que se hallen en su territorio no pongan fondos, activos financieros ni recursos económicos, directa o indirectamente, a disposición de las personas o entidades incluidas en la Lista o en beneficio de ellas. | UN | 14 - عملا بالقرارات 1455 (2003) و 1333 (2000) و 1267 (1999)، على الدول أن تكفل عدم قيام رعاياها، أو أي أشخاص موجودين داخل إقليمها، بإتاحة أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى الكيانات أو الأفراد المدرجين في القائمة أو لصالحهم. |
El Banco Central también ha dado instrucciones a todas las instituciones bancarias de Chipre de que congelen los fondos u otros recursos económicos que sean de propiedad o estén bajo el control directo o indirecto de las personas indicadas en las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007) del Consejo de Seguridad y se cercioren de que no se pongan fondos, activos financieros ni recursos económicos a disposición de esas personas. | UN | كما أصدر المصرف المركزي تعليمات لكل المؤسسات المصرفية في قبرص بتجميد الأموال أو غيرها من الموارد الاقتصادية التي يملكها أو يتحكم فيها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أشخاص مشار إليهم في القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007)، وبكفالة ألا توفر لهم أية أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية. |
:: Se cerciora de que sus nacionales u otras personas o entidades que se encuentran en sus territorios no pongan fondos, activos financieros ni recursos económicos a disposición de las personas o entidades incluidas en el anexo II de la resolución 1970 (2011) del Consejo de Seguridad, o de personas designadas por el Comité, o los representantes de las autoridades libias designados por el Comité, o en su beneficio; | UN | :: كفالة عدم إتاحة أية أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية، بواسطة رعاياها أو بواسطة أي أفراد أو كيانات داخل أراضيها، للأفراد أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في المرفق الثاني لقرار مجلس الأمن 1970 (2011) أو لفائدتهم، أو للأفراد الذين حددتهم اللجنة، أو لممثلي السلطات الليبية الذين حددتهم اللجنة؛ |
g) La obligación de los Estados miembros de cerciorarse de que sus nacionales u otras personas o entidades que se encuentran en sus territorios no pongan fondos, activos financieros ni recursos económicos a disposición de las personas o entidades designadas por el Comité ni los utilicen en beneficio de estas, de conformidad con el párrafo 32 de la resolución 2134 (2014) del Consejo de Seguridad. | UN | (ز) التزام على الدول الاعضاء بأن تكفل عدم إتاحة مواطنيها أو أي أفراد أو كيانات داخل أراضيها أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية للجهات من الأفراد أو الكيانات التي تعينها اللجنة أو لفائدتها؛ وفقا للفقرة 32 من قرار المجلس 2134 (2014). |