ويكيبيديا

    "activos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأصول التي
        
    • الموجودات التي
        
    • أصولا
        
    • الأصول من
        
    • الذين يتوقع
        
    • العاملين المتوقع
        
    • الموجودات الذي
        
    • أصول كانت
        
    • واﻷصول التي
        
    • نشطة أخرى
        
    La Comisión observa con preocupación la falta de información completa sobre los activos que se declararon perdidos o robados. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود معلومات كاملة عن الأصول التي أبلغ بأنها مفقودة أو مسروقة.
    Conforme a diversos ordenamientos, sólo pueden crearse garantías reales respecto de activos que el otorgante de la garantía pueda libremente transmitir. UN فبمقتضى مختلف النظم القانونية، لا يجوز إنشاء حقوق ضمان إلا باستخدام الأصول التي يمكن لمانح الضمان نقلها دون قيد.
    Los pobres no tienen bastante dinero en efectivo y carecen de los activos que les permitirían obtener un préstamo para pagar la educación. UN فالفقراء لا يتوفر لديهم النقد الحاضر ولا يملكون الأصول التي تمكنهم من الحصول على قروض لسداد تكاليف التعليم.
    También proporcionará orientación sobre algunos aspectos de la localización de activos que se tengan en cuenta en otras jurisdicciones. UN كما أنه سيقدم توجيهاً بشأن بعض جوانب تعقُّب الموجودات التي قد تتوافر في ولايات قضائية أخرى.
    Los empresarios carecen de aliciente para acumular e innovar si no controlan los beneficios generados por los activos que ellos producen o mejoran. UN وقلَّما يبادر أصحاب المشاريع إلى مراكمة الأصول وإلى الابتكار ما لم يتحكموا في عائدات الأصول التي ينتجونها أو يطورونها.
    Los matrimonios en Malta están regidos por la comunidad de bienes, que es el sistema dominante de administración de los activos que pertenecen a los cónyuges. UN ينظم الزواج في مالطة عن طريق الملكية المشتركة، وهي النظام السائد لإدارة الأصول التي يمتلكها الزوجان.
    Los artículos 55 y 73 amplían el ámbito de la pena de decomiso de bienes para abarcar también activos que puedan utilizarse para financiar el terrorismo. UN توسع المادتان 55 و 73 نطاق عقوبة مصادرة الأموال لتشمل أيضا الأصول التي يمكن أن تُستخدم لتمويل الإرهاب.
    El tribunal, para determinar el valor de los activos que van a ser confiscados, puede presuponer, a menos que se demuestre lo contrario, que: UN وتفترض المحكمة، لغرض تحديد قيمة الأصول التي ستصادر، ما لم ينص بخلاف ذلك، أن
    Al mismo tiempo, con esas investigaciones se pueden determinar activos que han sido transferidos u ocultados antes de producirse una inclusión en la lista. UN وفي الوقت نفسه، يمكن لهذه التحريات أن تكتشف الأصول التي حُولت ملكيتها أو أُخفيت قبل الإدراج بالقائمة.
    Preveo que casi todos los recursos asignados se destinarán a la adquisición de los activos que se necesitarán para implementar el módulo de apoyo en gran escala. UN والمتوقع أن توجه كل الموارد المخصصة تقريبا نحو شراء الأصول التي سيتطلبها تنفيذ مجموعة تدابير الدعم الثقيل.
    Por ello, no se incluyen en el inventario como activos que pertenecen al CCI. UN ونتيجة لذلك، لا تدرج البرامجيات في قائمة الموجودات تحت باب الأصول التي يمتلكها مركز التجارة الدولية.
    A medida que se desarrollaba la crisis, los inversores se dieron cuenta de que estaban mucho menos informados de lo que pensaban acerca de la naturaleza de los activos que habían comprado. UN ومع تطور الأزمة، تبين للمستثمرين أن معلوماتهم عن طبيعة الأصول التي اشتروها أقل بكثير مما كانوا يعتقدون.
    Dado el valor de los activos que se enajenaron dentro de la región, se lograron economías en relación con los gastos de flete presupuestados. UN ونظرا لقيمة الأصول التي تم التصرف فيها في داخل المنطقة، فقد تحققت وفورات بالمقارنة مع تكاليف الشحن المدرجة في الميزانية.
    Los matrimonios en Malta están regidos por la comunidad de bienes, que es el sistema dominante de administración de los activos que pertenecen a los cónyuges. UN ينظم الزواج في مالطة عن طريق الملكية المشتركة، وهي النظام السائد لإدارة الأصول التي يمتلكها الزوجان.
    Habrá mecanismos claros para solicitar y asignar activos que solo estén disponibles centralmente. UN وستكون هناك آليات واضحة لطلب الأصول التي لا تكون متاحة إلا على المستوى المركزي واستخدامها.
    La mayor parte de los activos que utiliza el ACNUR son vehículos de motor, mobiliario y equipo de tecnología de la información y las comunicaciones. UN ومعظم الأصول التي تستخدمها المفوضية هي سيارات وأثاث ومعدات تكنولوجيا المعلومات ومعدات اتصالات.
    Ello incluye los activos que han sido entremezclados con otros de procedencia lícita. UN وتشمل تلك العائدات الموجودات التي خُلطت بالعائدات المتأتية من مصدر مشروع.
    En el Brasil, la sanción consistía en retener los activos que superaban el límite estipulado con el fin de verificar el origen de la cantidad. UN والعقوبة في البرازيل هي احتجاز الموجودات التي تتجاوز قيمتها الحد المقرر، بهدف التحقق من مصدر ذلك المبلغ.
    De hecho, la mayoría de los fondos congelados hasta ahora se atribuyen a contribuyentes de Al-Qaida, simpatizantes o facilitadores, más que a activos que pertenezcan directamente a la red. UN وفي واقع الأمر، نُسبت معظم الأموال التي جرى تجميدها حتى الآن، إلى مساهمين في القاعدة، أو داعمين لها، أو جهات ميسرة أكثر من كونها أصولا ذاتية مباشرة لدى الشبكة.
    Fundación de Valorización: con 5.300 millones de activos que tasar UN مؤسسة الإثراء: 5.3 بلايين فرنك سويسري من الأصول من أجل القيمة المضافة
    El valor actual de las prestaciones futuras indicadas es el valor actualizado de todas las prestaciones que deberán pagarse a los funcionarios jubilados y a los empleados activos que estén por jubilarse. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة المخصومة لجميع الاستحقاقات الواجب دفعها في المستقبل لكل من المتقاعدين في الوقت الحاضر إلى جانب الموظفين العاملين الذين يتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل.
    El valor de las prestaciones futuras indicadas es el valor actualizado de todas las prestaciones que deberán pagarse a los funcionarios jubilados y los empleados activos que estén por jubilarse. UN يمثل الرقم المتعلق بقيمة الاستحقاقات في المستقبل القيمة المخصومة لجميع الاستحقاقات الواجب تسديدها في المستقبل للموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم مستقبلا.
    El Grupo de los Ocho reafirmó el compromiso con la recuperación de activos que contrajo en la cumbre celebrada en Toyako, Hokkaido (Japón) del 7 al 9 de julio de 2008. UN فقد جددت مجموعة البلدان الثمانية التأكيد على التزامها باسترداد الموجودات الذي تعهدت به أثناء مؤتمر القمة الذي عقدته في طوياكو، هوكايدو، اليابان، في 7-9 تموز/يوليه 2008.
    La primera categoría de reclamaciones presentadas por Hidrogradnja corresponden a las pérdidas de activos que se encontraban en el Iraq el 2 de agosto de 1990. UN ٥٩١ - أما الفئة اﻷولى من المطالبات المقدمة من Hidgrogradnja فهي تتعلق بفقدان أصول كانت موجودة في العراق في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    La empresa debe consignar en las notas de los estados financieros la existencia del arrendamiento, los activos que abarque, su valor y las consiguientes obligaciones financieras, así como la duración del contrato. UN وينبغي أن تكشف مؤسسة اﻷعمال في المذكرات الملحقة بالبيانات المالية عن وجود عقد التأجير، واﻷصول التي ينطوي عليها، وقيمتها، والالتزامات المالية الناتجة عنه، ومدة العقد.
    Además se cuenta con 202 módulos PROESA activos que pertenecen a otras instituciones. UN وهناك 202 وحدة نشطة أخرى من هذا البرنامج تديرها مؤسسات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد