Consciente de los posibles peligros que encierra todo empleo de desechos radiactivos que constituya un acto de guerra radiológica y de sus efectos para la seguridad regional e internacional, en particular para la seguridad de los países en desarrollo, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على اﻷمن اﻹقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية، |
Consciente de los posibles peligros que encierra todo empleo de desechos radiactivos que pueda constituir un acto de guerra radiológica y de sus efectos para la seguridad regional e internacional, en particular para la seguridad de los países en desarrollo, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية، |
Consciente de los posibles peligros que encierra todo empleo de desechos radiactivos que pueda constituir un acto de guerra radiológica y de sus efectos para la seguridad regional e internacional, en particular para la seguridad de los países en desarrollo, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية، |
Hemos dicho antes, y lo reiteraremos, que lo que se lleva a cabo contra los productores de banana del Caribe es un acto de guerra. | UN | ولقد قلنا من قبل، وسنكرر القول بأن ما يجري إنزاله بمنتجي الموز في منطقة البحر الكاريبي هو عمل من أعمال الحرب. |
Lo que está viendo, Señor Presidente, es un acto de guerra por parte de la República Islámica de Irán. | Open Subtitles | الذي تنظر إليه سعادة الرئيس هو عمل من أعمال الحرب على جزء من جمهورية إيران الإسلاميه |
Esa desestimación es insostenible cuando el " acto de guerra " constituye una violación de las leyes y costumbres de la guerra. | UN | ولا يمكن قبول هذا الرفض عندما يكون " العمل الحربي " انتهاكا لقوانين الحرب وأعرافها. |
Mi gobierno me ha instruido para informarles que cualquier interferencia a ésta será considerado como un acto de guerra. | Open Subtitles | حكومتي أَمرتْني ان اعلمك و ان أيّ تداخل مَعه سَيَعتبرُ عمل حربي. |
Si cualquiera de nuestros adversarios extranjeros está involucrado, el congreso considerará sus acciones un acto de guerra. | Open Subtitles | أذا كان أي من خصومنا الأجنبية متورطة فسوف يعتبر الكونغرس أفعالهم عملاً من أعمال الحرب |
Expresa su profunda preocupación con respecto a todo uso de desechos nucleares que pueda constituir un acto de guerra radiológica y tener consecuencias graves para la seguridad nacional de todos los Estados. | UN | كما تعرب عن بالغ قلقها إزاء أي استخدام للنفايات المشعة من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية ويحدث آثارا خطيرة بالنسبة إلى الأمن الوطني لجميع الدول. |
Consciente de los posibles peligros que encierra todo empleo de desechos radiactivos que pueda constituir un acto de guerra radiológica y de sus efectos para la seguridad regional e internacional, en particular para la seguridad de los países en desarrollo, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية، |
Consciente de los posibles peligros que encierra todo empleo de desechos radiactivos que pueda constituir un acto de guerra radiológica y de sus efectos para la seguridad regional e internacional, en particular para la seguridad de los países en desarrollo, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة لأمن البلدان النامية، |
Consciente de los posibles peligros que encierra todo empleo de desechos radiactivos que pueda constituir un acto de guerra radiológica y de sus efectos para la seguridad regional e internacional, en particular para la seguridad de los países en desarrollo, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة لأمن البلدان النامية، |
Consciente de los peligros que puede entrañar cualquier empleo de desechos radiactivos que constituiría un acto de guerra radiológica y de sus consecuencias para la seguridad regional e internacional, en particular para la seguridad de los países en desarrollo, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية، |
2. Expresa profunda preocupación por todo empleo de desechos nucleares que pueda constituir un acto de guerra radiológica y tener consecuencias graves para la seguridad nacional de todos los Estados; | UN | 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء أي استخدام للنفايات النووية من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية ويحدث آثارا خطيرة بالنسبة إلى الأمن القومي لجميع الدول؛ |
En la presente opinión no se hará referencia a esos dos tipos de disuasión sino más bien a ésta en el sentido de legítima defensa contra un acto de guerra. | UN | ولن يتعرض هذا الرأي لهذه اﻷنواع من الردع، بل سيتناول الردع بمعنى الدفاع عن النفس ضد عمل من أعمال الحرب. |
Ningún Estado soberano puede tolerar este acto de guerra. | UN | إن هذا عمل من أعمال الحرب لا يمكن ﻷية دولة ذات سيادة أن تقبله. |
El bloqueo es un acto de guerra económica y un acto de genocidio. | UN | إن الحصار هو عمل من أعمال الحرب الاقتصادية والإبادة الجماعية. |
Exención general por " acto de guerra " | UN | إعفاء " العمل الحربي " الشامل |
La excepción por " acto de guerra " impide que las víctimas presenten reclamaciones contra el Gobierno por acciones llevadas a cabo durante la lucha contra el terrorismo o contra actos hostiles o de insurrección. | UN | فإعفاء " العمل الحربي " الشامل يمنع المجني عليهم من رفع مطالبات ضد الحكومة للإجراءات المتخذة في سياق " مكافحة الإرهاب أو الأعمال العدائية أو التمرد " . |
Nuestra máxima preocupación era que esto podía haber sido un acto de guerra... pero como no lo es... creo que podemos respirar un poco mejor, ¿no? | Open Subtitles | قلقنا الأكبر كان أن هذا ربما كان عمل حربي لكن منذ أنه ليس كذلك أعتقد أننا يمكننا جميعا أن نتنفّس أسهل قليلا، أليس كذلك؟ |
Al desestimar ese argumento, el Tribunal señaló que era excesivamente amplia la interpretación de que constituía un " acto de guerra " cualquier medida adoptada por el Gobierno de conformidad con la disposición constitucional sobre las facultades del Gobierno en tiempo de guerra. | UN | 473- وأشارت المحكمة في رفضها لهذا الادعاء أن أي تفسير لأي إجراء حكومي يُتَّخذ بموجب التخويل الوارد في بند صلاحيات الحرب باعتباره " عملاً من أعمال الحرب " يُعد تفسيراً واسعاً بدرجة مبالغ فيها. |
Un acto de terror que pueden rastrear hacia nosotros como acto de guerra. | Open Subtitles | هجومٌ إرهابيّ والذي يمكن تتبعه إلينا هو بمثابة إعلان حرب |