Reafirmando además que esos actos, al igual que todo acto de terrorismo internacional, constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يعيد كذلك تأكيد أن هذه الأعمال، شأنها في ذلك شأن أي عمل إرهابي دولي، تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
En este caso, no es necesario que se haya cometido un determinado acto de terrorismo siquiera en grado de tentativa. | UN | وفي هذه الحالة، لا يلزم أن يكون عمل إرهابي محدد قد ارتكب بالفعل أو جرت محاولة ارتكابه. |
:: La definición de " acto de terrorismo " que incluye, entre otras cosas: | UN | :: تعريف العمل الإرهابي على أنه يشمل، في جملة أمور، ما يلي: |
La reacción de la comunidad mundial ante este acto de terrorismo exige decisiones al más alto nivel. | UN | ومواجهة المجتمع الدولي لهذا العمل الإرهابي تتطلب قيادة على أرفع مستوى. |
El castigo del acto de terrorismo entraña sanciones proporcionales a la naturaleza del acto perpetrado: | UN | تجريم مرتكبي الأعمال الإرهابية بتسليط عقوبات عليهم تتناسب مع طبيعة الجريمة التي يرتكبونها: |
La Misión condenó enérgicamente el secuestro de estos civiles por el ELK, que consideró un acto de terrorismo. | UN | وقد أدانت البعثة بقوة اختطاف هؤلاء المدنيين على يد جيش تحرير كوسوفا باعتباره عملا إرهابيا. |
Alemania condena firmemente todo acto de terrorismo internacional, cualesquiera sean los motivos a que obedece. | UN | تدين ألمانيا بشدة جميع أعمال الإرهاب الدولي بصرف النظر عن الدوافع الكامنة وراءها. |
No se debe permitir que ningún acto de terrorismo descarrile el proceso de paz. | UN | ولا ينبغي السماح ﻷي أعمال إرهابية بأن تحرف عملية السلام عن مسارها. |
:: No ocurre ningún acto de terrorismo conexo efectivamente o no se intenta; | UN | :: عدم ارتكاب أو محاولة ارتكاب عمل إرهابي ذي صلة بالفعل؛ |
:: No se comete un acto de terrorismo conexo, siquiera en grado de tentativa; | UN | :: لم يرتكب أو يشرع في ارتكاب أي عمل إرهابي ذي صلة. |
Quisiera señalar a su atención un acto de terrorismo grave que fue perpetrado hoy en Israel por un terrorista palestino. | UN | أود أن أسترعي انتباهكم الى عمل إرهابي خطير ارتكبه اليوم في إسرائيل إرهابي فلسطيني. |
Deseo señalar a su atención el horrendo acto de terrorismo perpetrado por terroristas palestinos el día de ayer en la ciudad israelí de Beersheba. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى عمل إرهابي شائن ارتكبه إرهابيون فلسطينيون أمس في مدينة بئر السبع اﻹسرائيلية. |
En este caso, no es necesario haber cometido efectivamente el acto de terrorismo. | UN | وفي هذه الحالة، ليس من الضروري أن يكون العمل الإرهابي قد ارتُكب بالفعل. |
Israel imputa a la Autoridad Palestina y a su Presidente Yasser Arafat la responsabilidad por este último acto de terrorismo. | UN | إن إسرائيل تُحمِّل السلطة الفلسطينية ورئيسها ياسر عرفات المسؤولية عن هذا العمل الإرهابي الأخير. |
En ese contexto, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuevamente nuestras condolencias y solidaridad al pueblo amigo y al Gobierno de los Estados Unidos y a todas las familias de las víctimas de ese nefasto acto de terrorismo. | UN | وفي هذا السياق، نكرر تعازينا ومؤاساتنا للشعب الأمريكي الصديق وللحكومة الأمريكية ولأسر ضحايا هذا العمل الإرهابي الشنيع. |
Hay que establecer con claridad que el apoyo, la incitación, la financiación o el encubrimiento de acciones terroristas por parte de un Estado es también un acto de terrorismo. | UN | ويجب أن يقرر بكل وضوح أن قيام أي دولة بدعم الأعمال الإرهابية أو التغاضي عنها أو تمويلها أو إخفائها هو أيضا عمل إرهابي. |
En virtud de este artículo, la amenaza de cometer un acto de terrorismo está sancionada con la misma pena. | UN | وتنص هذه المادة أيضا على تسليط العقوبة نفسها على مَن يهدد بارتكاب هذه الأعمال الإرهابية. |
Los miembros del Consejo condenaron enérgicamente el ataque, que consideraron un acto de terrorismo. | UN | وأدان أعضاء المجلس بشدة هذا الهجوم الذي اعتبروه عملا إرهابيا. |
Se afirma asimismo que la lucha contra la ocupación en modo alguno es un acto de terrorismo, sino que está legitimada en virtud de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وقد تم التأكيد أيضا على أن الكفاح ضد الاحتلال لا يُعد بأي حال من الأحوال عملا إرهابيا بل إنه عمل مشروع وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
Las causas profundas de cualquier acto de terrorismo deben examinarse detenidamente a fin de abordar y combatir el terrorismo con eficacia. | UN | ويجب أن ندرس بعناية الأسباب الجذرية لأي عمل من أعمال الإرهاب من أجل التصدي للإرهاب ومكافحته بشكل فعال. |
Hasta la fecha no se ha cometido ningún acto de terrorismo en Tuvalu ni se ha ubicado en el país a ningún terrorista conocido. | UN | لم تحدث حتى الآن أعمال إرهابية في توفالو، كما لم يُشاهد أي إرهابيين معروفين في البلد. |
:: Ocurra o se prevea que habrá de ocurrir un acto de terrorismo conexo, en su territorio o en el de otro Estado; o | UN | :: تم القيام بعمل إرهابي مرتبط بذلك، أو هناك تخطيط للقيام به، داخل إقليمها أو داخل إقليم دولة أخرى؛ |
Víctimas indirectas del terrorismo: Personas que hayan sufrido lesiones físicas o mentales graves como resultado indirecto de un acto de terrorismo. | UN | ضحايا الإرهاب غير المباشرين: الأفراد الذين عانوا من إصابات جسدية أو نفسية خطيرة كنتيجة غير مباشرة لعمل إرهابي. |
Seguramente no hay excusa ni explicación para este acto de terrorismo, ni ciertamente para ningún acto de terrorismo. | UN | بالطبع، لا يمكن أن يكون لهذا الهجوم الإرهابي ولا لأي هجوم إرهابي أي عذر أو مبرر. |
Los autores de un acto de terrorismo incurren en penas de 4 a 10 años de prisión. | UN | وكل من ارتكب فعل الإرهاب يخضع لعقوبة بالسجن تتراوح مدتها بين أربع وعشر سنوات. |
En este contexto, reafirmaron la posición de principio del Movimiento que consiste en que la lucha de los pueblos bajo dominio colonial o extranjero y ocupación extranjera por su libre determinación no constituye un acto de terrorismo. | UN | وفي هذا السياق، أكدوا أيضاً من جديد الموقف المبدئي للحركة، وهو أن كفاح الشعوب الخاضعة للاستعمار أو السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي من أجل تقرير المصير لا يشكل إرهابا. |
El Yemen condena con firmeza, como acto de terrorismo de Estado, la matanza cometida más temprano este mismo día en Beit Hanun en la Franja de Gaza. | UN | ويدين اليمن بشدة المذبحة المرتكبة في وقت سابق من هذا اليوم في بيت حانون في قطاع غزة، بوصفها عملا من أعمال إرهاب الدولة. |
En su artículo 4-218, esta Ley tipifica como acto de terrorismo: | UN | تعتبر المادة 4-218 من هذا القانون الأعمال التالية أعمالا إرهابية: |
También puede definirse como autor de un acto de terrorismo el que, actuando con alguno de los fines mencionados: | UN | ويعتبر مرتكبا لأعمال إرهابية فردية كل شخص يرتكب الجرائم التالية متصرفا للأغراض المذكورة أعلاه: |
Cada parte reaccionará de inmediato y con eficacia cuando ocurra o se prevea que va a ocurrir un acto de terrorismo, violencia o incitación y tomará las medidas necesarias para prevenir que ese acto ocurra. | UN | ويستجيب كل طرف على الفور وبصورة فعالة لحدوث عمل من أعمال اﻹرهاب أو العنف أو التحريض، أو توقع حدوثه، ويتخذ التدابير اللازمة لمنع وقوع ذلك. |