ويكيبيديا

    "actores no gubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفاعلة غير الحكومية
        
    • الفعاليات غير الحكومية
        
    • فاعلة غير حكومية
        
    • جهات غير حكومية
        
    Segundo, dónde estaban las mejores oportunidades para formar asociaciones nuevas que involucraran a actores no gubernamentales de la región. UN ثانيا، ما أكبر الفرص المتاحة لتشكيل شراكات جديدة تشمل الجهات الفاعلة غير الحكومية في المنطقة؟
    Un mecanismo de esas características debe proporcionar el espacio y los recursos necesarios para que participen la sociedad civil y otros actores no gubernamentales. UN ويجب أن تتيح مثل هذه الآلية الحيز والموارد اللازمة لمشاركة المجتمع المدني وسائر الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Además, es importante recordar que los actores no gubernamentales que tanto proliferan hoy están obligados a respetar las normas humanitarias mínimas. UN وعلاوة على ذلك، يجب التذكير بأن الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تظهر على الساحة بأعداد متزايدة عليها أيضا أن تراعي الحد اﻷدنى من المعايير الإنسانية.
    C. La participación de actores no gubernamentales en las actividades de la UNCTAD 117 - 119 55 UN جيم - اشتراك الفعاليات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد ٧١١ - ٩١١
    C. La participación de actores no gubernamentales en las actividades de la UNCTAD UN جيم - اشتراك الفعاليات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد
    Una importante característica de los tres programas de trabajo es que contarán con la participación de actores no gubernamentales. UN ومن السمات الهامة لجميع برامج العمل الثلاثة هذه اشتراك جهات فاعلة غير حكومية فيها.
    Del 11 al 26 de febrero de 2006, el Relator Especial visitó la India, Malasia, Indonesia y Tailandia, donde llevó a cabo consultas con representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores, diplomáticos, parlamentarios indios, el Grupo Interparlamentario de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) en Malasia, Indonesia y Tailandia, así como actores no gubernamentales. UN ومن 11 إلى 26 شباط/فبراير 2006، قام المقرر الخاص بزيارة الهند وماليزيا وإندونيسيا وتايلند حيث أجرى مشاورات مع ممثلي وزارة الخارجية، والدبلوماسيين وأعضاء البرلمان الهنود، والتجمع البرلماني الدولي التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في ماليزيا، وإندونيسيا وتايلند، بالإضافة إلى جهات غير حكومية.
    En cuanto a los debates sobre cuestiones importantes de inversión, podría mejorarse su calidad si participaran en ellos determinados actores no gubernamentales con conocimientos técnicos adecuados. UN أما فيما يتعلق بالمناقشات التي تتناول القضايا الاستثمارية الرئيسية فقال إنه يعتقد أن اشتراك نخبة من الجهات الفاعلة غير الحكومية ذات الخبرة الملائمة يمكن أن يرفع مستوى نوعية هذه المناقشات.
    Sus objetivos eran concienciar a los gobiernos y los actores no gubernamentales de la región de Asia y el Pacífico, y concienciar a la opinión pública japonesa y conseguir su apoyo. UN وتمثﱠل الهدف المزدوج في زيادة وعي الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وإيجاد الوعي والدعم لدى الجمهور الياباني.
    Podrán establecerse entre cualquier combinación de asociados, incluidos los gobiernos, los grupos regionales, las autoridades locales, los actores no gubernamentales, las instituciones internacionales y los asociados del sector privado. UN ويمكن أن تضم أي مجموعة مختلطة من الشركاء، بما في ذلك الحكومات والمجموعات الإقليمية والسلطات المحلية والأطراف الفاعلة غير الحكومية والمؤسسات الدولية والشركاء من القطاع الخاص.
    Allí donde antaño las conferencias mundiales eran en gran medida competencia de los Gobiernos, hoy sería impensable preparar esos acontecimientos sin la defensa y la movilización excepcionales de los actores no gubernamentales. UN وحيث كانت المؤتمرات العالمية إلى حد كبير مجالا خاصا للحكومات، لا يمكن اليوم تصور تنظيم هذه الأحداث من دون المناصرة الفريدة والتعبئة التي تقوم بها الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    Esta labor ha redundado en un intercambio más amplio de información con los interesados no gubernamentales y ha permitido a los actores no gubernamentales participar activamente en las reuniones intergubernamentales. UN وقد أسفر العمل الذي تضطلع به الإدارة عن تبادل أكبر للمعلومات مع الأطراف المؤثرة غير الحكومية وتمكين الجهات الفاعلة غير الحكومية من المشاركة بنشاط في الاجتماعات الحكومية الدولية.
    Una creciente red de actores no gubernamentales interesados en Liberia o la consolidación de la paz también se mantiene al corriente de las actividades de la Comisión en Liberia. UN كما يجري أولا بأول إطلاع شبكة متنامية من الجهات الفاعلة غير الحكومية المهتمة بليبريا و/أو ببناء السلام على الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة في ليبريا.
    En Washington, D.C., la Presidencia también participó en una mesa redonda con diversos actores no gubernamentales sobre promoción, políticas, educación y financiación en países que salen de situaciones de conflicto. UN وفي واشنطن العاصمة، شارك رئيس اللجنة أيضا في اجتماع مائدة مستديرة حضرتها طائفة من الأطراف الفاعلة غير الحكومية في مجال الدعوة والسياسات والتعليم والتمويل في البلدان الخارجة من النزاعات.
    Esto dio lugar al establecimiento de una red de actores no gubernamentales que sigue creciendo con nuevos contactos y que actualmente integra a más de 75 personas. UN وقد أدى ذلك إلى إنشاء شبكة من الأطراف الفاعلة غير الحكومية ما فتئت تنمو بفضل إجراء اتصالات جديدة، وهي تشمل حاليا أزيد من 75 فردا.
    El Secretario General de la UNCTAD convocará una reunión con los actores del desarrollo para que le asesoren sobre la manera de promover la participación de la sociedad civil en la UNCTAD con miras a crear una asociación duradera para el desarrollo entre los actores no gubernamentales y la UNCTAD. UN سيعقد اﻷمين العام لﻷونكتاد اجتماعاً مع القوى الفاعلة في مجال التنمية لتشير عليه بشأن كيفية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في اﻷونكتاد بغية بناء شراكة دائمة من أجل التنمية بين الجهات الفاعلة غير الحكومية واﻷونكتاد.
    117. La Conferencia reafirma la importancia de hacer participar a los actores no gubernamentales en las actividades de la UNCTAD. UN ٧١١- يؤكد المؤتمر من جديد أهمية اشتراك الفعاليات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد.
    B. NECESIDAD DE UNA MAYOR PARTICIPACIÓN DE LOS actores no gubernamentales EN LA LABOR DE LA UNCTAD 6 4 UN باء- ضرورة تعميق اشتراك الفعاليات غير الحكومية في أعمال الأونكتاد 6 4
    B. NECESIDAD DE UNA MAYOR PARTICIPACIÓN DE LOS actores no gubernamentales EN LA LABOR DE LA UNCTAD UN باء- ضرورة تعميق اشتراك الفعاليات غير الحكومية في أعمال الأونكتاد
    Las comisiones nacionales trabajan en forma coordinada con las oficinas de la UNESCO en el terreno y colaboran con la sociedad civil y con actores no gubernamentales a fin de lograr los objetivos del Decenio. UN وتتولى اللجان الوطنية التنسيق مع المكاتب الميدانية لليونسكو وتعمل إلى جانب المجتمع المدني وعناصر فاعلة غير حكومية من أجل تحقيق أهداف العقد.
    También en este caso se necesitará una amplia gama de políticas innovadoras para superar los obstáculos, con la participación de actores no gubernamentales además de los Estados y los organismos internacionales. UN وسيلزم في هذا المجال أيضا، للتغلب على هذه العقبات، اعتماد مجموعة كبيرة من مختلف النهج المبتكرة المتصلة بالسياسات العامة، تشارك فيها جهات فاعلة غير حكومية فضلا عن الدول والوكالات الدولية.
    El Gobierno del Iraq subraya que es necesario garantizar que no haya fugas de materiales nucleares a actores no gubernamentales, por lo que conviene encontrar medios de almacenamiento seguro de los materiales nucleares y de eliminación de los residuos nucleares, garantizar la seguridad de las instalaciones nucleares y desarrollar nuevas técnicas para procesar el combustible consumido. UN 9 - تؤكد حكومة العراق على ضرورة ضمان عدم تسرب المواد النووية إلى جهات غير حكومية ينبغي إيجاد سبل للتخزين الآمن للمواد النووية والتخلص من النفايات النووية وضمان أمن المنشآت النووية وتطوير تقنيات جديدة لمعالجة الوقود المستهلك.
    Del 11 al 26 de febrero de 2006, el Relator Especial visitó la India, Malasia, Indonesia y Tailandia, donde llevó a cabo consultas con representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores, diplomáticos, parlamentarios (en la India) y el Grupo Interparlamentario de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), así como actores no gubernamentales. UN وفي الفترة من 11 إلى 26 شباط/فبراير 2006، قام المقرر الخاص بزيارة الهند وماليزيا وإندونيسيا وتايلند حيث أجرى مشاورات مع ممثلي وزارات الخارجية، والدبلوماسيين وأعضاء البرلمان (في الهند)، والتجمع البرلماني الدولي التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، بالإضافة إلى جهات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد