ويكيبيديا

    "actual crisis financiera y económica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأزمة المالية والاقتصادية الحالية
        
    • الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة
        
    • للأزمة المالية والاقتصادية الحالية
        
    • للأزمة المالية والاقتصادية الراهنة
        
    • الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة
        
    • بالأزمة المالية والاقتصادية الجارية
        
    • الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية
        
    • الأزمة المالية والاقتصادية المستمرة
        
    • للأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة
        
    Al mismo tiempo, el proteccionismo comercial está pasando a ser un problema importante de la actual crisis financiera y económica. UN وفي نفس الوقت، يتحول نظام الحماية الجمركية إلى شاغل من الشواغل الرئيسية في الأزمة المالية والاقتصادية الحالية.
    Hungría se encuentra entre los países que resultaron más dañados por la tormenta de la actual crisis financiera y económica. UN وكانت هنغاريا من البلدان الأشد تضررا جراء عاصفة الأزمة المالية والاقتصادية الحالية.
    La solución de la actual crisis financiera y económica debería estar basada en el concepto de una globalización justa. UN وينبغي أن يقوم حل الأزمة المالية والاقتصادية الحالية على مفهوم العولمة المنصفة.
    No hay mayor amenaza a la paz y la estabilidad mundiales que la actual crisis financiera y económica. UN وليس ثمة تهديد للسلم والاستقرار العالميين أكبر من الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة.
    La actual crisis financiera y económica ha planteado a las Bahamas graves desafíos macroeconómicos, sociales y de desarrollo humano. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة خلقت تحدياتٍ كبيرة لجزر البهاما في الاقتصادات الكلية والتنمية الاجتماعية والإنسانية.
    En el cuarto Diálogo de alto nivel se hará hincapié en la necesidad de reformar el sistema monetario y financiero internacional, incluidas sus implicaciones para el desarrollo, así como los efectos negativos de la actual crisis financiera y económica en el flujo de inversiones directas, la deuda externa y el comercio internacional. UN إن الحوار الرفيع المستوى الرابع سيؤكد على الحاجة إلى إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي، بما في ذلك آثاره على التنمية، والتأثير الضار للأزمة المالية والاقتصادية الحالية على تدفق الاستثمارات المباشرة والدين الخارجي والتجارة الدولية.
    Sudáfrica comparte la preocupación expresada por el Secretario General sobre las graves consecuencias de la actual crisis financiera y económica para los pobres y los más vulnerables, especialmente en África. UN وتشاطر جنوب أفريقيا الأمين العام قلقه إزاء الأثر الخطير للأزمة المالية والاقتصادية الراهنة على الفقراء والمستضعفين، لا سيما في أفريقيا.
    La actual crisis financiera y económica se ha convertido en una crisis de desarrollo social. UN لقد أصبحت الأزمة المالية والاقتصادية الحالية أزمة تنمية اجتماعية.
    Por supuesto, el hincapié que se hace en los derechos económicos y sociales es importante en el contexto de la actual crisis financiera y económica. UN ومن المؤكد أن التشديد على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية أمر هام في سياق الأزمة المالية والاقتصادية الحالية.
    Senadora Rosario Green La actual crisis financiera y económica supone un importante desafío para la seguridad humana y para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, al igual que la actual crisis alimentaria. UN وتقف الأزمة المالية والاقتصادية الحالية عقبة كأداء أمام توفير الأمن البشري وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك الأمر بالنسبة للأزمة الغذائية الراهنة.
    A pesar de la actual crisis financiera y económica, Tailandia sigue empeñada en abordar la cuestión del VIH/SIDA. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الحالية لم تصرف تايلند عن التزامها بالتصدي لمسألة الفيروس/الإيدز.
    Esa disminución obedece al colapso de la demanda, del empleo y de los ingresos en los países en desarrollo y desarrollados por igual provocado por la actual crisis financiera y económica. UN ويرجع هذا الانخفاض إلى تدهور الطلب والعمالة والدخل في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء، وهذا ناجم عن الأزمة المالية والاقتصادية الحالية.
    El informe analiza igualmente el impacto de la actual crisis financiera y económica en los esfuerzos por alcanzar el desarrollo social en estos países piloto. UN وسيدرس التقرير أيضا أثر الأزمة المالية والاقتصادية الحالية على الجهود المبذولة لتحقيق التنمية الريفية في البلدان الرائدة الأربعة.
    La actual crisis financiera y económica que afecta a muchos países de todo el mundo, en particular de Occidente, ha llegado a las costas de África. UN لقد وصلت الأزمة المالية والاقتصادية الحالية التي تؤثر على العديد من البلدان في جميع أنحاء العالم، لا سيما في الغرب، إلى شواطئ أفريقيا.
    En este contexto, afirmamos que la actual crisis financiera y económica no puede verse como un obstáculo para la asignación de recursos financieros comprometidos internacionalmente ni para la provisión de recursos adicionales. UN وفي هذا السياق، نؤكد أن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة لا ينبغي النظر إليها بوصفها عقبة أمام تخصيص الموارد المالية التي جرى التعهد بها دوليا، وتوفير موارد إضافية.
    La actual crisis financiera y económica mundial es particularmente grave. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة خطيرة على نحو خاص.
    Reconociendo la magnitud de la actual crisis financiera y económica y la necesidad urgente de adoptar medidas de seguimiento, UN وإذ تسلم بعمق الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة وبضرورة اتخاذ إجراءات متابعة عاجلة بشأنها،
    Según el Sr. Gottret, la financiación por donaciones se enfrenta a problemas en la región, especialmente en medio de la actual crisis financiera y económica. UN وذكر السيد غوترت أن تمويل المانحين يواجه تحديات في الإقليم، خاصة وسط الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة.
    Reconociendo la magnitud de la actual crisis financiera y económica y la necesidad urgente de adoptar medidas de seguimiento, UN وإذ تسلم بعمق الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة وبضرورة اتخاذ إجراءات متابعة عاجلة بشأنها،
    La furia popular es una de las consecuencias más predecibles, y ciertamente inevitables, de la actual crisis financiera y económica. El factor de unión detrás de esta creciente ampquot;furiaampquot; es el rechazo de la desigualdad tanto real como percibida -la desigualdad tanto en el trato como en las condiciones económicas. News-Commentary إن الغضب الشعبي يُـعَد من العواقب المتوقعة الحتمية للأزمة المالية والاقتصادية الحالية. والحقيقة أن العامل الموحِد وراء هذا ampquot;الغضبampquot; المتنامي يتلخص في رفض التفاوت بين الناس سواء كان حقيقياً أو ظاهرياً ـ التفاوت وعدم المساواة سواء من حيث المعاملة أو الظروف الاقتصادية.
    63. Pese a estar atravesando ella misma tremendas dificultades como resultado de la actual crisis financiera y económica, China ha hecho grandes esfuerzos por contribuir a la recuperación de la economía mundial con el mantenimiento de su propia estabilidad y crecimiento. UN 63 - وقال إنه في حين تواجه الصين نفسها صعوبات هائلة كنتيجة للأزمة المالية والاقتصادية الراهنة فإنها تعمل بجد من أجل الإسهام في إنعاش الاقتصاد العالمي وذلك بالمحافظة على استقرار اقتصادها ونموه.
    La actual crisis financiera y económica mundial tomó casi por sorpresa a muchas organizaciones internacionales. UN جاءت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة أشبه بالمفاجأة لكثير من المنظمات الدولية.
    54. Las cuestiones relacionadas con la actual crisis financiera y económica tienen consecuencias enormes para los programas de desarrollo de los países en desarrollo, muy en especial los países menos adelantados, y necesitan examinarse a fondo. UN 54 - وقال إن المسائل المتصلة بالأزمة المالية والاقتصادية الجارية لها تأثير ضخم على برامج التنمية في البلدان النامية، وخصوصاً أقل البلدان نمواً، وهي تحتاج إلى التصدّي لها بجدّية.
    La actual crisis financiera y económica mundial es la mayor catástrofe mundial desde el propio surgimiento de las Naciones Unidas, más aún porque se ha añadido a una grave crisis alimentaria que ha afectado a muchas regiones del mundo. UN إن الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية هي أضخم كارثة عالمية منذ إنشاء الأمم المتحدة، ولا سيما أنها جاءت إضافة إلى أزمة غذائية حادة أثرت على كثير من مناطق العالم.
    Expresando profunda preocupación por los efectos negativos de la actual crisis financiera y económica mundial en el desarrollo, UN " وإذ تعرب عن بالغ قلقها من الآثار الضارة التي تخلفها الأزمة المالية والاقتصادية المستمرة على التنمية،
    Los avances que se han registrado en materia de desarrollo en varios países en desarrollo han sufrido un retroceso debido a la actual crisis financiera y económica mundial. UN لقد انعكس مسار المكاسب الإنمائية التي حققها العديد من البلدان النامية نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد