ويكيبيديا

    "actual de la corte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالي للمحكمة
        
    • الراهنة للمحكمة
        
    • الفعلي للمحكمة
        
    5. A continuación se ofrece la composición actual de la Corte y se describe el procedimiento en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad para llenar la vacante. UN ٥ - وفيما يلي التكوين الحالي للمحكمة والاجراء المتبع في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لشغل الشاغر.
    5. A continuación se describen la composición actual de la Corte y el procedimiento en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad para cubrir la vacante. UN ٥ - ويرد أدناه التكوين الحالي للمحكمة واﻹجراء المتبع في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن لملء الشاغر.
    6. A continuación se describen la composición actual de la Corte y el procedimiento en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad para cubrir la vacante. UN ٦ - ويرد أدناه التكوين الحالي للمحكمة واﻹجراء المتبع في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن لملء الشاغر.
    A continuación se describen la composición actual de la Corte y el procedimiento que han de seguir la Asamblea General y el Consejo de Seguridad para llenar la vacante. UN ٥ - ويرد فيما يلي وصف للتكوين الحالي للمحكمة ولﻹجراءات المتبعة في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لملء الشاغر.
    La delegación de mi país desea dar las gracias al Presidente Philippe Kirsch por haber presentado su amplio informe sobre la situación actual de la Corte Penal Internacional y sus logros durante el año transcurrido. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للرئيس فليب كيرش على عرضه الشامل المتعلق بالحالة الراهنة للمحكمة الجنائية الدولية وإنجازاتها على مدى السنة الماضية.
    En el memorando también se describía la composición actual de la Corte y el procedimiento de elección que había dejado optarse en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad. UN وشرحت المذكرة فضلا عن ذلك التكوين الفعلي للمحكمة والاجراء الانتخابي الذي يتعين اتباعه في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن.
    A continuación se presenta la composición actual de la Corte y se describe el procedimiento que se sigue en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad para llenar la vacante. UN 6 - ويرد أدناه بيان للتكوين الحالي للمحكمة والإجراءات المتبعة في الجمعية العامة ومجلس الأمن لشغل المنصب الشاغر.
    A continuación se presenta la composición actual de la Corte y se describe el procedimiento que se sigue en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad para llenar la vacante. UN 6 - ويرد أدناه بيان للتكوين الحالي للمحكمة والإجراءات المتبعة في الجمعية العامة ومجلس الأمن لشغل المنصب الشاغر.
    La Asamblea dispone también del documento A/51/333, que contiene un memorando del Secretario General sobre la composición actual de la Corte y el procedimiento que debe seguirse en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad con respecto a la elección. UN ومعروض على الجمعية أيضا الوثيقة A/51/333 التي تتضمن مذكرة من اﻷمين العام عن التكوين الحالي للمحكمة وتبين اﻹجراء الذي سيتبع في الجمعية ومجلس اﻷمن فيما يتعلق بالانتخاب.
    La Asamblea también tiene ante sí el documento A/54/305, que contiene un memorando del Secretario General sobre la composición actual de la Corte y sobre el procedimiento que debe seguirse en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad con respecto a la elección. UN ومعروض على الجمعية أيضا الوثيقة A/54/305 التي تتضمن مذكرة من اﻷمين العام عن التكوين الحالي للمحكمة وتبين اﻹجراء الذي سيتبع في الجمعية ومجلس اﻷمن فيما يتعلق بالانتخاب.
    La Asamblea también tiene ante sí el documento A/57/305, que contiene un memorando del Secretario General sobre la composición actual de la Corte y sobre el procedimiento que debe seguirse en la Asamblea y en el Consejo de Seguridad con respecto a la elección. UN ومعروض على الجمعية أيضا الوثيقة A/57/305، التي تتضمن مذكرة من الأمين العام بشأن التشكيل الحالي للمحكمة والإجراء الواجب اتباعه في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن فيما يتعلق بالانتخاب.
    El documento A/59/683 contiene un memorándum del Secretario General sobre la composición actual de la Corte y sobre el procedimiento que se debe seguir en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad en lo que concierne a la elección. UN الوثيقة A/59/683 التي تتضمن مذكرة من الأمين العام عن التكوين الحالي للمحكمة والإجراءات الواجب اتباعها في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن فيما يتعلق بالانتخابات.
    En el documento A/60/186 figura el memorando del Secretario General sobre la composición actual de la Corte Internacional de Justicia y el procedimiento seguido en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad con respecto a la elección. UN تتضمن الوثيقة A/60/186 مذكرة من الأمين العام بشأن التشكيل الحالي للمحكمة والإجراء الواجب اتباعه في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن فيما يتعلق بالانتخاب.
    El documento A/66/182 contiene un memorando del Secretario General sobre la composición actual de la Corte y el procedimiento que han de seguir la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en relación con la elección. UN تتضمن الوثيقة A/66/182 مذكرة من الأمين العام بشأن التكوين الحالي للمحكمة والإجراءات الواجب إتباعها في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن فيما يتصل بالانتخاب.
    La organización actual de la Corte Suprema de Justicia continuará vigente hasta el 30 de junio de 1994, y los magistrados de la misma elegidos por esta Asamblea Constituyente durarán en sus funciones hasta esa fecha, en la cual deben estar armonizadas con esta Constitución las leyes relativas a su organización y competencia a que se refieren los artículos 173 y 174 de la misma. UN " يستمر التنظيم الحالي للمحكمة العليا ساريا حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٤٨٩١ ويظل القضاة المنتخبون من هذه الجمعية التأسيسية في مناصبهم حتى ذلك التاريخ، الى حين تحقيق مطابقة القوانين المتعلقة بتنظيمهم وباختصاصاتهم المشار اليها في المادتين ٣٧١ و٤٧١ مع هذا الدستور.
    La composición actual de la Corte es la siguiente: Presidente: Gilbert Guillaume; Vicepresidente: Shi Jiuyong; Magistrados: Shigeru Oda, Mohammed Bedjaoui, Raymond Ranjeva, Géza Herczegh, Carl-August Fleischhauer, Abdul G. Koroma, Vladlen S. Vereshchetin, Rosalyn Higgins, Gonzalo Parra-Aranguren, Pieter H. Kooijmans, Francisco Rezek, Awn Shawkat Al-Khasawneh y Tomas Buergenthal. UN 27 - التشكيل الحالي للمحكمة هو كالتالي: الرئيس: غيلبرت غيوم؛ نائب الرئيس: شي جيويونغ؛ القضاة: شيغيرو أودا، ومحمد بجاوي، ورايموند رانجيفا، وغيزا هيرتزيغ، وكارل - أوغست فلايشاور، وعبد القادر كروما، وفلادلن س. فريشتين، وروزالين هيغنـز، وغونزالو بارا - أرانغورين، وبيتر هـ.
    La composición actual de la Corte es la siguiente: Presidente: Gilbert Guillaume; Vicepresidente: Shi Jiuyong; Magistrados: Shigeru Oda, Raymond Ranjeva, Géza Herczegh, Carl-August Fleischhauer, Abdul G. Koroma, Vladlen S. Vereshchetin, Rosalyn Higgins, Gonzalo Parra-Aranguren, Pieter H. Kooijmans, Francisco Rezek, Awn Shawkat Al-Khasawneh, Tomas Buergenthal y Nabil Elaraby. UN 27 - التشكيل الحالي للمحكمة هو كالتالي: الرئيس: جيلبر غيوم؛ نائب الرئيس: شي جيويونغ؛ القضاة: شيغيرو أودا، ورايموند رانجيفا، وغيزا هيرتزيغ، وكارل - أوغست فلايشاور، وعبد القادر كوروما، وفلادلن س. فريشتين، وروزالين هيغنـز، وغونزالو بارا - أرانغورين، وبيتر هـ.
    La Asamblea tiene ante sí los documentos siguientes: A/64/808, que contiene un memorando del Secretario General sobre la composición actual de la Corte y el procedimiento que han de seguir la Asamblea General y el Consejo de Seguridad para efectuar la elección; A/64/807, que contiene la propuesta de un candidato por los grupos nacionales en el plazo requerido para la presentación, es decir, antes del 30 de mayo de 2010. UN معروض على الجمعية التالي: الوثيقة A/64/808، التي تتضمن مذكرة من الأمين العام عن التكوين الحالي للمحكمة وعن الإجراء المتبع في الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الانتخاب؛ والوثيقة A/64/807، التي تحتوي على اسم المرشح الذي رشحته المجموعات الوطنية في غضون الوقت المحدد للتقديم، وهو 30 أيار/مايو 2010.
    La composición actual de la Corte es la siguiente: Presidente: Shi Jiuyong; Vicepresidente: Raymond Ranjeva; Magistrados: Gilbert Guillaume, Abdul G. Koroma, Vladlen S. Vereshchetin, Rosalyn Higgins, Gonzalo Parra-Aranguren, Pieter H. Kooijmans, Francisco Rezek, Awn Shawkat Al-Khasawneh, Thomas Buergenthal, Nabil Elaraby, Hisashi Owada, Bruno Simma y Peter Tomka. UN 31 - التشكيل الحالي للمحكمة هو كالتالي: الرئيس: شي جيويونغ ؛ نائب الرئيس: ريمون رانجيفا؛ القضاة: جيلبر غيوم، وعبد القادر كوروما، وفلادلن س. فريشتين، وروزالين هيغنـز، وغونزالو بارا - أرانغورين، وبيتر هـ. كويمانس، وفرانشيسكو ريزيك، وعون شوكت الخصاونة، وتوماس بويرغنتال، ونبيل العربي، وهيساشي أووادا، وبرونو سيما، وبيتر تومكا.
    Asimismo, hizo una declaración sobre " La situación actual de la Corte y sus problemas " ante el Comité de Asesores Jurídicos sobre derecho internacional público del Consejo de Europa, el 6 de marzo de 2001. UN وأدلى كذلك بكلمة في 6 آذار/مارس 2001، بشأن " الحالة الراهنة للمحكمة ومشاكلها " أمام لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا.
    Mi delegación agradece profundamente el informe excelente de la Corte Internacional de Justicia (A/57/4) y la explicación detallada de la situación actual de la Corte que ha brindado su Presidente, el Magistrado Guillaume. UN ويقدر وفدي تقديرا كبيرا تقرير محكمة العدل الدولية الممتاز (A/57/4)، والشرح المفصل للحالة الراهنة للمحكمة على لسان رئيسها، القاضي غييوم.
    Es probable que las acciones de los fiscales reciban la mayor atención de los medios de comunicación, como sucede a menudo con las instituciones judiciales, pero el historial actual de la Corte durante el último año demuestra que existe un equilibrio claro entre todos los órganos de la Corte, como se ha previsto en el Estatuto de Roma. UN وقد يكون صحيحا أن إجراءات المدعي العام تلقى أكبر اهتمام في وسائط الإعلام، كما هو الحال غالبا مع المؤسسات القضائية، ولكن السجل الفعلي للمحكمة خلال العام الماضي يظهر توازنا واضحا بين جميع أجهزة المحكمة، وهو ما توخاه نظام روما الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد