La lista se actualizó en consecuencia, y el Presidente del Comité informó al Punto Focal de la decisión del Comité. | UN | وجرى تحديث القائمة وفقا لذلك، وأبلغ رئيس اللجنة قرار اللجنة إلى المنسق المعني برفع الأسماء من القائمة. |
Durante el año se actualizó y tradujo otro material didáctico sobre la gestión de terminales de contenedores y la comercialización de los servicios portuarios. | UN | وتم خلال السنة تحديث وترجمة المزيد من المواد التدريبية بشأن إدارة محطات الحاويات وتسويق الموانئ. |
El Departamento actualizó y desarrolló nuevos materiales para la prensa y para la campaña. | UN | وقامت الإدارة بتحديث مواد صحفية ومواد خاصة بالحملة ووضعت مواد جديدة منها. |
También actualizó la Ley del trabajo, que ahora prevé una mayor protección contra la discriminación por motivo de género. | UN | وقامت الحكومة أيضاً بتحديث قانون العمل الذي أصبح ينص الآن على تحسين الحماية من التمييز الجنساني. |
El Secretario de la Comisión de Verificación de Poderes actualizó esa información en la 12ª sesión de la Comisión de Verificación de Poderes. | UN | وقد قام أمين اللجنة باستكمال هذه المعلومات في الاجتماع الثاني عشر لها. |
Por cierto, el Comité actualizó recientemente la sección de la lista referida a los talibanes gracias a la colaboración entre el Gobierno del Afganistán, el Grupo de Vigilancia y la Secretaría en la realización de esos cambios. | UN | ومن المؤكد أن اللجنة استكملت مع فريق الرصد والأمانة العامة، من أجل تنفيذ تلك التغييرات. |
El proyecto de ley antiterrorista actualizó el régimen aplicable a las siguientes medidas: | UN | استكمل مشروع قانون مكافحة الإرهاب القانون الحالي فيما يتعلق بما يلي: |
La base nacional de datos sobre precursores químicos se actualizó e incluye actualmente 3.000 empresas. | UN | وتم تحديث قاعدة البيانات الوطنية عن السلائف الكيميائية، وتشتمل حاليا على ٠٠٠ ٣ شركة. |
El formato de las descripciones de los subproyectos adjuntas a los subacuerdos se actualizó a fines de 1999. | UN | تم في أواخر عام 1999 تحديث نموذج مواصفات المشاريع الفرعية الملحق بالاتفاقات الفرعية. |
En el curso del año 2000 se actualizó y mejoró el sistema Aperture. | UN | 53 - وبدأت خلال عام 2000 عملية تحديث وتطوير نظام Aperture. |
De los 11 cursos de capacitación, dos eran nuevos; además se actualizó el contenido de los cursos ordinarios de capacitación. | UN | ومن بين 11 دورة تدريبية، دورتان كانتا جديدتين وتم تحديث محتوى الدورات التدريبية العادية. |
El ACNUR también actualizó sus directrices internas sobre su función respecto de las personas internamente desplazadas. | UN | وقامت المفوضية أيضا بتحديث المبادئ التوجيهية الداخلية المتعلقة بدورها فيما يخص اهتمامها باﻷشخاص المشردين داخليا. |
El ACNUR también actualizó sus directrices internas sobre su función respecto de esta categoría de personas. | UN | وقامت المفوضية أيضا بتحديث المبادئ التوجيهية الداخلية المتعلقة بدور المفوضية فيما يخص اهتمامها بهذه الفئة من اﻷشخاص. |
La Oficina reeditó y actualizó las publicaciones sobre defensores de derechos humanos y sobre derechos de la mujer. | UN | وقام المكتب بتحديث وإعادة نشر منشوراته المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان وبحقوق المرأة. |
También actualizó y amplió la Base de Datos sobre Indicadores y Estadísticas sobre la Mujer y la distribuyó en formas mejor adaptadas al usuario. | UN | كما أنها قامت باستكمال وتوسيع نطاق المؤشرات وقاعدة البيانات اﻹحصائية المتعلقة بالمرأة وإتاحتها بشكل يمكن للمستعملين الاستفادة منه بسهولة أكبر. |
Posteriormente, el Gobierno actualizó las conclusiones del informe que se integró al documento de la Conferencia de Roma. | UN | وقامت الحكومة باستكمال التقرير وضمه إلى الوثيقة التي عرضت على مؤتمر روما. |
En 2002 la Liga actualizó su posición en las Naciones Unidas con el consenso de los miembros de sus filiales de base en todo el país. | UN | وفي عام 2002، استكملت الرابطة توضيح موقفها من الأمم المتحدة بالاتفاق مع قواعدها الشعبية في شتى أرجاء البلد. |
En el marco de la cooperación para el desarrollo, Italia actualizó sus directrices de cooperación sobre cuestiones relativas a los menores en 2004. | UN | وفي إطار التعاون الإنمائي، استكملت إيطاليا في عام 2004 مبادئها التوجيهية الإنمائية بشأن المسائل المتصلة بالقصّر. |
La publicación actualizó las últimas proyecciones demográficas de largo alcance, publicadas en 1982. | UN | ولقد استكمل هذا المنشور اﻹسقاطات السكانية الطويلة اﻷجل، التي سبق نشرها في عام ١٩٩٢. |
Se probó, actualizó o reemplazó, según fuera necesario, todo el equipo en funcionamiento en el centro de satélites. | UN | فقد فحصت جميع المعدات العاملة بمحور الأقمار الصناعية، أو تم تحديثها أو استبدالها حسب الاقتضاء. |
En 1998 se inició un programa integrado de mejora de la competitividad y de apoyo a la reestructuración industrial en Argelia, que se actualizó en 2002. | UN | وقد استهل في عام 1998 برنامج متكامل بشأن تحسين القدرة التنافسية ودعم إعادة الهيكلة الصناعية في الجزائر وجرى تحديثه في عام 2002. |
En 2004 Anguila actualizó su legislación sobre seguridad marítima con la asistencia del Reino Unido. | UN | وفي عام 2004، حدّثت أنغيلا تشريعاتها المتعلقة بالسلامة البحرية، بمساعدة من المملكة المتحدة. |
En 2007, en el proceso de aprobación de su nueva denominación, la organización actualizó su estatuto, pero los objetivos no han cambiado. | UN | في عام 2007، وأثناء اعتماد المنظمة اسمها الجديد، حدَّثت نظامها الأساسي غير أن أهدافها ظلت دون تغيير. |
Además, Malí recibió asistencia para la actualización de su código de inversiones y se actualizó la guía para inversionistas de Gambia. | UN | كذلك، تلقت مالي مساعدة في مجال استكمال قانون الاستثمار فيها واستكمل دليل المستثمر في غامبيا. |
La Comisión Consultiva observa que se realizó una simulación en la Sede y posteriormente se revisó y actualizó el plan para casos de pandemia. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تمرين محاكاة قد أجري في المقر وأن الخطة المتعلقة بانتشار الوباء قد نقحت واستكملت بعد ذلك. |
Apoyándose en los resultados de estos estudios, la Arabia Saudita revisó y actualizó sus estimaciones sobre la magnitud de los daños. | UN | واستناداً إلى نتائج تلك المسوحات، نقحت المملكة وحدّثت تقديراتها لحجم الضرر. |
En particular, inició el trámite de exclusión de la Lista, lo actualizó posteriormente y lo reinició después. | UN | وعلى وجه الخصوص، فقد رفعت الدولة الطرف دعوى لتنفيذ الشطب، وقامت بتحديثها فيما بعد وإعادة رفعها. |
El Reino Unido actualizó la información que había presentado anteriormente. | UN | وقدّمت المملكة المتحدة تحديثا لتقريرها السابق. |
Eurostat actualizó su base de datos en línea sobre la sociedad de la información con estadísticas de 31 países europeos. | UN | وحدَّث المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية قاعدة بياناته المتعلقة بمجتمع المعلومات المتاحة على الإنترنت بإحصاءات مستمدة من 31 بلدا أوروبيا. |