ويكيبيديا

    "actualizada al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستكملة حتى
        
    • مستكملة إلى
        
    • محدَّثة حتى
        
    • المستكملة في
        
    • جرى تحديثها بحلول
        
    • على أحدث
        
    • مستكملة عن
        
    • مستكملة في
        
    • محدثة إلى
        
    • المستكمَل في
        
    • محدّثة حتى
        
    • محدَّثة إلى
        
    • مستوفاة إلى المجلس في
        
    • المجلس علماً بآخر
        
    • مستكمل عن
        
    En una adición al informe se presentó información actualizada al 15 de junio de 2000. UN وقُدمت إضافة للتقرير تضمنت معلومات مستكملة حتى 15 حزيران/يونيه 2000.
    También se ha facilitado a la Comisión información actualizada al 27 de junio de 2008. UN وزُودت اللجنة أيضا بمعلومات مستكملة حتى 27 حزيران/ يونيه 2008.
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que proporcione información actualizada al respecto a la Asamblea General cuando ésta examine el proyecto de presupuesto. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام معلومات مستكملة إلى الجمعية العامة وقت النظر في مقترح الميزانية.
    La información que figura en el presente informe está actualizada al 27 de mayo de 2014. UN ويشار إلى أن المعلومات الواردة في هذا التقرير محدَّثة حتى 27 أيار/مايو 2014.
    En el documento A/52/819, de fecha 6 de marzo de 1998, se presentó información actualizada al respecto. UN وقدمت المعلومات المستكملة في الوثيقة A/52/819 المؤرخة 6 آذار/مارس 1998.
    En el anexo III de la presente nota figura una lista de los nombres y detalles de los puntos de contacto con información actualizada al 23 de septiembre de 2009. UN ويورد المرفق الثالث بهذه المذكرة قائمة بأسماء وبيانات الاتصال الخاصة بالمنسقين جرى تحديثها بحلول 23 أيلول/سبتمبر 2009.
    También presentaron información actualizada al Consejo sobre la marcha de la aplicación de las estrategias de conclusión. UN كما أطلعوا المجلس على أحدث المعلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز.
    La oradora solicita información actualizada al respecto. UN وطلبت معلومات مستكملة عن هذه الحالة.
    :: La Ombudsman siguió proporcionando información actualizada al Consejo de Seguridad en sus informes semestrales UN :: دأبت أمينة المظالم على موافاة مجلس الأمن بمعلومات مستكملة في إطار التقريرين النصف سنويين لأمين المظالم
    La DAA informará y presentará información actualizada al Comité de Coordinación así como a la reunión de mayo de 2012 del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención acerca de los ajustes que pueda requerir dicha financiación adicional en relación con el plan de trabajo básico establecido en los párrafos 10 a 15 supra. UN وستقدم الوحدة تقريراً ومعلومات محدثة إلى لجنة التنسيق واجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، بشأن التعديلات التي قد يستوجب التمويل الإضافي إدخالها على الخطة الأساسية الواردة في الفقرات من 10 إلى 15 أعلاه.
    En el siguiente cuadro figura información actualizada al 30 de abril de 2009 sobre las sumas adeudadas por los Estados partes por cada ciclo de la Conferencia de Examen desde 1995. UN 5 - يقدم الجدول التالي معلومات مستكملة حتى 30 نيسان/أبريل 2009، عن المبالغ المستحقة على الدول الأطراف لكل دورة من دورات مؤتمر الاستعراض منذ عام 1995.
    11. En el siguiente cuadro figura información actualizada al 31 de mayo de 1993 sobre los saldos adeudados, las cuotas prorrateadas y las sumas recaudadas en relación con cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas financiadas con cuotas prorrateadas. UN ١١ - والجدول التالي يقدم معلومات، مستكملة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣، عن اﻷرصدة المستحقة واﻷنصبة المقررة والتحصيلات بالنسبة لكل عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم التي تمول عن طريق أنصبة مقررة.
    3. En cuanto a la situación de las contribuciones al Equipo de Enlace Militar de las Naciones Unidas en Camboya a que se hace referencia en el párrafo 5, se proporcionó a la Comisión Consultiva información actualizada al 31 de marzo de 1995. UN ٣ - وفيما يتعلق بحالة الاشتراكات المقررة لفريق الاتصال العسكري المذكورة في الفقرة ٥، زودت اللجنــة الاستشاريــة بمعلومــات مستكملة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    El Secretario General remitiría la información actualizada al Consejo a más tardar el 31 de mayo de 2006. UN ومن المقرر أن يرسل الأمين العام معلومات مستكملة إلى رئيس مجلس الأمن في 31 أيار/مايو 2006.
    En marzo de 2007 presentó información actualizada al Consejo de Derechos Humanos y en octubre de 2007 lo hizo a la Asamblea General. UN وقدم معلومات مستكملة إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2007، وللجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    La información que figura en el presente informe está actualizada al 27 de mayo de 2014. UN ويشار إلى أن المعلومات الواردة في هذا التقرير محدَّثة حتى 27 أيار/مايو 2014.
    j) En el documento IDB.34/CRP.2 se presentará información actualizada al 30 de abril de 2008 sobre la situación de las cuotas y los derechos de voto. UN (ي) ستُقدم الوثيقة IDB.34/CRP.2 معلومات عن حالة الاشتراكات المقررة وحقوق التصويت، محدَّثة حتى 30 نيسان/أبريل 2008.
    b El plan revisado refleja los calendarios más recientes de despliegue y contratación basados en información actualizada al 16 de mayo de 2008. UN (ب) تعكس الخطة المنقحة آخر الجداول الزمنية للنشر/التعيين استنادا إلى المعلومات المستكملة في 16 أيار/مايو 2008.
    En el anexo III de la presente nota figura una lista de los nombres y detalles de los puntos de contacto con información actualizada al 23 de septiembre de 2009. UN ويورد المرفق الثالث بهذه المذكرة قائمة بأسماء وبيانات الاتصال الخاصة بالمنسقين جرى تحديثها بحلول 23 أيلول/سبتمبر 2009.
    El Comité desearía recibir información actualizada al respecto y acerca del número de denuncias de operaciones sospechosas recibidas por la DIF. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على أحدث المعلومات في هذا الشأن ومعرفة عدد تقارير المعاملات المشبوهة التي تلقتها وحدة الاستخبارات المالية.
    Se presentará información actualizada al Comité Especial sobre los resultados de la revisión en su próximo período de sesiones. UN وستُقدم معلومات مستكملة عن نتائج الاستعراض إلى اللجنة الخاصة في دورتها المقبلة.
    :: La Ombudsman siguió proporcionando información actualizada al Consejo de Seguridad en sus informes semestrales UN :: واصلت أمينة المظالم موافاة مجلس الأمن بمعلومات مستكملة في إطار تقريريها النصف سنويين
    La DAA informará y presentará información actualizada al Comité de Coordinación, así como a la reunión de 2013 del Comité Permanente, sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención acerca de los ajustes que pueda requerir dicha financiación adicional en relación con el plan de trabajo básico establecido en los párrafos anteriores. UN وستقدم الوحدة تقريراً ومعلومات محدثة إلى لجنة التنسيق واجتماع عام 2013 للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، بشأن التعديلات التي قد يستوجب التمويل الإضافي إدخالها على الخطة الأساسية الواردة في الفقرات أعلاه.
    La evaluación actuarial actualizada al 31 de diciembre de 2007 indica que el pasivo acumulado neto se estima en 13,4 millones de dólares, teniendo en cuenta los 153 funcionarios activos que previsiblemente se jubilarán con prestaciones del seguro antes de que el Tribunal concluya sus tareas y los seis jubilados actuales. UN ويشير التقييم الاكتواري المستكمَل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى أن صافي الالتزامات المستحقة يقدر بمبلغ 13.4 مليون دولار، على أساس أن من المتوقع أن يتقاعد 153 موظفا عاملا مع استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قبل إغلاق المحكمة، وأن هناك 6 متقاعدين حاليا.
    k) En un documento de sesión se suministrará información, actualizada al 31 de mayo de 2006, sobre la situación de las cuotas y los derechos de voto. UN (ك) سوف تقدّم ورقة غرفة اجتماعات بشأن وضع الاشتراكات المقررة وحقوق التصويت، تتضمن معلومات محدّثة حتى 31 أيار/مايو 2006.
    Sírvanse presentar al Comité información actualizada al respecto. UN فيُرجى تقديم معلومات محدَّثة إلى اللجنة بشأن هذه الاستراتيجية.
    13. Expresa su intención de vigilar de cerca la aplicación de lo anterior y solicita al Secretario General que le presente información actualizada al respecto; UN 13 - يعرب عن عزمه رصد تنفيذ ما ورد أعلاه عن كثب، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستوفاة إلى المجلس في هذا الصدد؛
    576. Sudáfrica proporcionará información actualizada al Consejo, de conformidad con sus compromisos voluntarios y promesas. UN 576- وستحيط جنوب أفريقيا المجلس علماً بآخر المستجدات عملاً بما تعهدت به طوعاً من التزامات.
    En el período de sesiones en curso se proporcionará a la Junta Ejecutiva información actualizada al respecto. UN وسوف يعرض على المجلس التنفيذي خلال الدورة الحالية بيان شفوي مستكمل عن الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد