ويكيبيديا

    "actualizada sobre la marcha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستكملة عن حالة
        
    • مستكملة عن التقدم المحرز
        
    • مستوفاة عن التقدم المحرز
        
    • مستجدة عن حالة
        
    La información actualizada sobre la marcha del proyecto de renovación previsto de un cuartel general integrado en Bagdad figura en la sección V del presente informe. UN وترد في الفرع الخامس من هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة المشروع المقرر لتجديد مجمّع مقر متكامل في بغداد.
    La Comisión solicita que el Secretario General proporcione información actualizada sobre la marcha de los proyectos de construcción y remodelación a la Asamblea General cuando esta examine su nota sobre los arreglos de financiación para la Fuerza. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة عن حالة مشاريع التشييد والتعديل إلى الجمعية العامة عند نظرها في مذكرته المتعلقة بترتيبات تمويل القوة.
    La Comisión confía en que, en el contexto del proyecto de presupuesto para 2010/2011, se proporcione información actualizada sobre la marcha de la restauración de los sitios arqueológicos de Lajuad y datos sobre el costo. UN وتتوقع اللجنة الحصول على معلومات مستكملة عن حالة إصلاح الأضرار اللاحقة بالمواقع الأثرية في منطقة لجواد وما سيترتب عليه من تكاليف، وذلك في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    Proporciona información actualizada sobre la marcha de la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África (CEPA) en Addis Abeba y la renovación del Africa Hall. UN ويتضمن ذلك التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفي تجديد قاعة أفريقيا.
    También se proporciona información actualizada sobre la marcha de los trabajos de renovación en curso del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas. UN كما يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في أعمال التجديد الجارية في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات.
    Para obtener información actualizada sobre la marcha de la ratificación de la Convención pueden consultarse los sitios web de las Naciones Unidas y de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN 17 - ويمكن الاطلاع على معلومات مستكملة عن حالة التصديق على الاتفاقية على الموقعين الشبكيين للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El informe del Secretario General brinda información actualizada sobre la marcha del proyecto de renovación de un cuartel general integrado en Bagdad (ibid., párrs. 360 a 366). UN 240 - يقدم الأمين العام في تقريره، معلومات مستكملة عن حالة المشروع المقرر لتجديد مجمع مقر متكامل في بغداد (المرجع نفسه الفقرات 360-366).
    El presente informe también contiene información sobre el estado de la aplicación, el departamento encargado, la fecha estimada de finalización y el grado de prioridad de cada una de las recomendaciones que figuran en los respectivos informes de la Junta, así como información actualizada sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones de la Junta relativas a períodos anteriores que a su juicio no se han aplicado plenamente. UN ويقدم هذا التقرير أيضا معلومات عن حالة التنفيذ والمكتب المسؤول والتاريخ التقديري للإنجاز والأولوية التي تحظى بها كل توصية من التوصيات الواردة في تقارير المجلس ذات الصلة، فضلا عن معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيات المجلس المتعلقة بالفترات السابقة التي اعتبر المجلس أنها لم تنفذ بشكل تام.
    18. Invita al Secretario General a que, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015, proporcione información actualizada sobre la marcha de la aplicación de las medidas dispuestas para corregir los problemas de seguridad de la información, incluidas las adoptadas como protección contra las amenazas de ataque cibernético; UN 18 - تدعو الأمين العام إلى أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ الإجراءات المتخذة لمعالجة مسائل أمن المعلومات، بما في ذلك التدابير المتخذة احتراساً من أخطار الهجمات الإلكترونية على اختلاف أنواعها؛
    En su informe, el Secretario General brinda información actualizada sobre la marcha del proyecto de renovación previsto de un cuartel general integrado en Bagdad (ibid, párrs. 360 a 366). UN يقدم الأمين العام في تقريره معلومات مستكملة عن حالة المشروع المقرر لتجديد مجمع مقر متكامل في بغداد (المرجع نفسه الفقرات 360-366).
    Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 18 de la parte I de la resolución 67/254 de la Asamblea General, en la que la Asamblea solicitó al Secretario General que le proporcionara información actualizada sobre la marcha de la aplicación de las medidas dispuestas para corregir los problemas de seguridad de la información en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN يقدم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 18 من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة 67/254، التي طلبت فيها الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ الإجراءات المتخذة لمعالجة مسائل أمن المعلومات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    18. Invita al Secretario General a que, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20142015, proporcione información actualizada sobre la marcha de la aplicación de las medidas dispuestas para corregir los problemas de seguridad de la información, incluidas las adoptadas como protección contra las amenazas de ataque cibernético; UN 18 - تدعو الأمين العام إلى أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ الإجراءات المتخذة لمعالجة مسائل أمن المعلومات، بما في ذلك التدابير المتخذة للحماية من أي من أخطار الهجوم الإلكتروني؛
    18. Invita al Secretario General a que, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20142015, proporcione información actualizada sobre la marcha de la aplicación de las medidas dispuestas para corregir los problemas de seguridad de la información, incluidas las adoptadas como protección contra las amenazas de ataque cibernético; UN 18 - تدعو الأمين العام إلى أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ الإجراءات المتخذة لمعالجة مسائل أمن المعلومات، بما في ذلك التدابير المتخذة للحماية من أي من أخطار الهجوم الإلكتروني؛
    La Secretaría ha recopilado información actualizada sobre la marcha de las investigaciones concluidas con respecto a las denuncias fundadas recibidas en 2010, 2011 y 2012, indicando la situación de las medidas disciplinarias u otras medidas adoptadas, cuando se disponía de tales datos. UN 29 - وقامت الأمانة العامة بتجميع معلومات مستكملة عن حالة جميع التحقيقات المنجزة في الادعاءات المثبتة الواردة في الأعوام 2010 و 2011 و 2012، مع الإشارة إلى حالة التدابير التأديبية أو غيرها من التدابير، متى كان ذلك متاحا.
    En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión la siguiente información actualizada sobre la marcha del establecimiento de las bases de apoyo en los condados a marzo de 2013: a) 13 bases estaban en funcionamiento; b) 21 bases estarían en funcionamiento a más tardar el 30 de junio de 2013; y c) estaba previsto que un total de 28 bases estuvieran en funcionamiento el 30 de junio de 2014. UN 27 - وعند الاستفسار، زُودت اللجنة بمعلومات مستكملة عن حالة تنفيذ قواعد دعم المقاطعات في آذار/مارس 2013، على النحو التالي: (أ) تؤدي 13 قاعدة عملها في الوقت الحاضر؛ و (ب) ستبدأ 21 قاعدة عملها بحلول 30 حزيران/يونيه 2013؛ و (ج) من المتوقع أن 28 قاعدة في المجموع ستبدأ عملها بحلول 30 حزيران/يونيه 2014.
    En el informe se proporciona información actualizada sobre la marcha de la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África (CEPA) en Addis Abeba y sobre la renovación de las instalaciones de conferencias. UN ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وعن تجديد مرافق المؤتمرات.
    En la sección VI se presenta información actualizada sobre la marcha de la labor relacionada con el subsistema conocido como SCAE-Energía. UN ويقدم الفرع السادس معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في العمل على النظام الفرعي المعروف بنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية للطاقة.
    El Secretario General explica a grandes rasgos en qué consiste el examen, hace un resumen del desarrollo y los resultados de la primera fase, presenta información actualizada sobre la marcha de la segunda fase y define los próximos pasos que se van a dar en cuanto al establecimiento de una estrategia para el mantenimiento efectivo de las instalaciones de la Secretaría de las Naciones Unidas desde una perspectiva a largo plazo. UN ويقدم الأمين العام عرضا عاما عن الاستعراض يتضمن موجزا عن المرحلة الأولى ونتائجها ومعلومات مستكملة عن التقدم المحرز حاليا في المرحلة الثانية وكذلك تحديدا للمراحل اللاحقة المتعلقة بوضع استراتيجية تكفل صيانة مرافق أمانة الأمم المتحدة بشكل فعال ومن منظور بعيد الأمد.
    En él se proporciona información actualizada sobre la marcha de las actividades del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 desde la publicación del informe anterior del Secretario General sobre estadísticas demográficas (E/CN.3/2013/15). UN ويتضمن معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 منذ صدور التقرير السابق للأمين العام عن الإحصاءات الديمغرافية (E/CN.3/2013/15).
    En la sección III se presenta información actualizada sobre la marcha de la labor de preparación del subsistema del SCAE para la energía (SCAE-Energía). UN ويقدم الفرع الثالث معلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في إعداد النظام الفرعي للطاقة.
    En atención a sus preguntas, la Comisión Consultiva recibió información actualizada sobre la marcha de la transferencia de cuatro funciones y 23 puestos, que figura en el anexo I del presente informe. UN 23 - وتمت موافاة اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بمعلومات مستجدة عن حالة تنفيذ نقل أربع مهام و 23 وظيفة، ترِد في المرفق الأول لهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد