En él se puede consultar información actualizada sobre los progresos realizados en la aplicación de los programas para esos países. | UN | وأدرج فيها معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ برامج لصالح هذه الدول. |
Se pidió información actualizada sobre los progresos realizados en materia de conducta y disciplina. | UN | وطُلبت معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال السلوك والانضباط. |
En consecuencia, los elementos de un mecanismo de gestión de esa índole se presentan como parte integrante del informe, junto con información actualizada sobre los progresos realizados respecto de cada tema principal. | UN | ولذلك فعناصر الخطة الادارية هذه مقدمة كجزء لا يتجزأ من التقرير، الى جانب معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن كل موضوع من المواضيع الرئيسية. |
Información actualizada sobre los progresos realizados en la aplicación de los párrafos 1 a 3 y 5 a 8 de la decisión 6/COP.9 | UN | معلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في تنفيذ الفقرات من 1 إلى 3 ومن 5 إلى 8 من المقرر 6/م أ-9 |
Se solicitó a la Administración que presentara información actualizada sobre los progresos realizados respecto de los dos puntos mencionados. | UN | وطُلب من الإدارة تقديم معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز في ما يتعلق بالبندين المذكورين أعلاه. المباني |
Pese a que aún queda mucho por hacer en cada una de estas esferas, el informe brinda información actualizada sobre los progresos realizados hasta el 30 de octubre de 2005. | UN | وبينما يتبقى الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه في هذه المجالات إلا أن هذا التقرير يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز حتى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Los informes bienales conjuntos del Presidente del Tribunal y el Fiscal al Consejo de Seguridad contendrán información actualizada sobre los progresos realizados en el logro de los objetivos de la estrategia de conclusión. | UN | وسيوفر رئيس المحكمة والنائب العام معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز في التقارير المشتركة التي يقدمانها إلى مجلس الأمن كل ستة أشهر. |
En el presente informe, por lo tanto, se proporciona información actualizada sobre los progresos realizados en materia de desarme, desmovilización y reintegración, con especial hincapié en la reintegración de los excombatientes. | UN | ومن ثم فإن هذا التقرير يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويركز بخاصة على إعادة إدماج المقاتلين السابقين. |
19. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución que incluya información actualizada sobre los progresos realizados en los preparativos de la conferencia; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر؛ |
El Comité Especial pide que se siga aplicando la Estrategia y solicita que antes de su período de sesiones sustantivo de 2015 se le presente información actualizada sobre los progresos realizados en su aplicación, incluida información sobre la asistencia proporcionada a las víctimas. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة إلى مواصلة تنفيذ الاستراتيجية، وتطلب تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في التنفيذ، بما في ذلك معلومات عن المساعدة المقدمة إلى الضحايا، قبل دورتها الموضوعية لعام 2015. |
El presente informe proporciona información actualizada sobre los progresos realizados en relación con el proyecto desde la publicación del informe anterior del Secretario General. | UN | ٨ - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام. |
En la sección II de su informe, el Secretario General proporciona información actualizada sobre los progresos realizados desde la publicación de su informe anterior. | UN | 2 - يقدم الأمين العام، في الجزء الثاني من تقريره، معلومات مستكملة عن التقدم المحرز منذ صدور تقريره السابق. |
La Comisión espera con interés recibir información actualizada sobre los progresos realizados y la eficiencia mensurable lograda en relación con el proyecto de presupuesto de la UNAMI para 2016. | UN | وتتطلع اللجنة إلى الحصول على معلومات مستكملة عن التقدم المحرز والاطلاع على أوجه الكفاءة المحققة والقابلة للقياس فيما يتعلق بالميزانية المقترحة للبعثة لعام 2016. |
En el recuadro 14 se proporciona información actualizada sobre los progresos realizados en materia de orientación para el personal militar y de policía desplegado en las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | ويتضمن الإطار 14 معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في التدريب التوجيهي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين يتم نشرهم في بعثات الأمم المتحدة الميدانية. |
Información actualizada sobre los progresos realizados en la aplicación de los párrafos 1 a 3 y 5 a 8 de la decisión 6/COP.9 | UN | معلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في تنفيذ الفقرات من 1 إلى 3 ومن 5 إلى 8 للمقرر 6/م أ -9 |
Información actualizada sobre los progresos realizados en la aplicación de los párrafos 1 a 3 y 5 a 8 de la decisión 6/COP.9. | UN | معلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في تنفيذ الفقرات من 1 إلى 3 ومن 5 إلى 8 من المقرر 6/م أ-9. |
En la sección III se proporciona información actualizada sobre los progresos realizados en la preparación del subsistema SCAE-Energía. En la sección IV se informa de la promoción del SCAE. | UN | ويقدم الفرع الثالث معلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في إعداد النظام الفرعي للمحاسبة البيئية والاقتصادية المتعلق بحسابات الطاقة ويتناول الفرع الرابع تعزيز نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية. |
Se solicitó a la Administración que presentara información actualizada sobre los progresos realizados respecto de los dos puntos mencionados. | UN | وطُلب من الإدارة تقديم معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز فيها يتعلق بالبندين المذكورين أعلاه. |
Sírvanse facilitar información actualizada sobre los progresos realizados para ultimar el proyecto de ley sobre cuotas elaborado por el Estado parte para corregir las desigualdades existentes entre los hombres y las mujeres en materia de empleo, e indicar si se ha aprobado el proyecto de ley destinado a establecer una cuota del 30% para las mujeres en las instituciones decisorias. | UN | ويرجى تقديم معلومات مؤوَّنة عن التقدم المحرز في إنجاز مشروع القانون المتعلق بالحصص الذي صاغته الدولة الطرف للجبر في حالات عدم المساواة بين الرجال والنساء في العمل، وبيان ما إذا كان مشروع القانون الذي يرمي إلى تحديد حصة نسبتها 30 في المائة للمرأة في مؤسسات صنع القرار قد اعتمد أم لا. |
55. Los organismos proporcionaron información actualizada sobre los progresos realizados en el programa de apoyo mundial a los PNAD de los PMA. | UN | 55- وقدّمت الوكالات معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في المساعدة التي يقدمها برنامج الدعم العالمي إلى خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً. |
En el anexo 1 se presentan las recomendaciones e información actualizada sobre los progresos realizados. | UN | ويرد في المرفق 1 عرض للتوصيتين ومعلومات مستكملة عن التقدّم المحرز في معالجتهما. |
Además, proporcionó información actualizada sobre los progresos realizados en relación con varias recomendaciones desde que se publicara el informe, de la siguiente manera: | UN | وقدمت معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرز بشأن عدة توصيات منذ نشر التقرير، على النحو التالي: |