ويكيبيديا

    "actualizados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستكملة
        
    • مستكملة
        
    • محدثة
        
    • حديثة
        
    • أحدث
        
    • مستوفاة
        
    • الحديثة
        
    • محدّثة
        
    • المستوفاة
        
    • المحدثة
        
    • تحديثها
        
    • المحدّثة
        
    • المحدَّثة
        
    • بأحدث
        
    • آخر المعلومات
        
    Se registraron los artículos destinados a usuarios comunes en catálogos actualizados periódicamente. UN ووردت تفاصيل بنود المستخدم المشترك بصورة روتينية في الكتالوجات المستكملة.
    Estos cuadros actualizados de la presente adición se remiten a los cuadros correspondientes al cuerpo del documento presupuestario. UN وتعتمد هذه الجداول المستكملة في هذه الإضافة على الجداول ذات الصلة في وثيقة الميزانية الأصلية.
    Se recomienda además que el próximo informe periódico incluya datos estadísticos actualizados sobre la composición demográfica de la población croata. UN ويوصي، علاوة على ذلك، بأن يشمل التقرير الدوري المقبل بيانات إحصائية مستكملة بشأن التشكيل الديمغرافي للشعب الكرواتي.
    Le preocupa que no se disponga de datos actualizados desglosados por sexo sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN كما تعرب عن القلق لعدم توفر بيانات مستكملة ومصنفة حسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Sírvanse facilitar datos actualizados sobre la incidencia del VIH/SIDA hasta finales de 2010. UN يرجى تقديم بيانات محدثة عن الإيدز والعدوى بفيروسه حتى نهاية 2010.
    La comunidad internacional precisa enfoques actualizados en la política de solución y prevención. UN والمجتمع الدولي بحاجـــة إلى نهج حديثة في سياسة الحل والسياسة الوقائية.
    Para mayor claridad al respecto, consúltense los marcos actualizados en el anexo de este informe. UN وتيسيرا للإحالة، يرجى الرجوع إلى الإطارات المستكملة في المرفق 1 من هذا التقرير.
    Asimismo, se ha elaborado datos estadísticos actualizados. UN ويرد أيضا تفصيل للبيانات الإحصائية المستكملة.
    Las experiencias adquiridas en cada emergencia se incorporaron en materiales actualizados de capacitación e información. UN وكانت الدروس المستفادة في كل حالة طارئة تدرج في مواد التدريب والمواد اﻹعلامية المستكملة.
    Proporciona los resultados actualizados y exactos de exámenes y pruebas, por persona, incluidos los de postulantes. UN يتيح النتائج المستكملة والدقيقة لامتحانات واختبارات الموظفين لكل شخص بما في ذلك المتقدمون.
    Los pormenores técnicos y los precios de los artículos destinados a usuarios comunes se publicaron de modo sistemático en catálogos actualizados periódicamente. UN ونشرت روتينيا في القوائم المبوبة المستكملة بانتظام التفاصيل التقنية وتفاصيل أسعار اﻷصناف المخصصة للاستعمال العادي.
    Le preocupa que no se disponga de datos actualizados desglosados por sexo sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN كما تعرب عن القلق لعدم توفر بيانات مستكملة ومصنفة حسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Sírvanse facilitar datos actualizados sobre la proporción de nacimientos por sexo y por orden de nacimiento, en zonas urbanas y rurales. UN يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن النسبة بين الجنسين عند الولادة بترتيب الولادة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    Los saldos de las cuentas deberían estar actualizados para fines de 2008. UN ويفترض أن تكون أرصدة الحسابات مستكملة بحلول نهاية عام 2008.
    Para llevar a cabo este proceso se necesitaba información y análisis actualizados. UN ولمعالجة تلك العملية، كانت هناك حاجة إلى معلومات ومعارف مستكملة.
    Es necesario emplear análisis e indicadores actualizados elaborados internamente para hacer un seguimiento de los pagos, tomando en cuenta las influencias de otras dependencias de la Oficina. UN وهناك حاجة لاستخدام تحليلات محدثة ومؤشرات توضع محليا لمتابعة الدفعات مع أخذ تأثير سائر الوحدات بالمكتب في الاعتبار.
    Sin embargo, lamenta observar que los datos que figuran en el informe no están actualizados. UN غير أنها تلاحظ مع اﻷسف أن البيانات الواردة في التقرير لم تكن حديثة.
    La base de datos contiene datos actualizados y de alta calidad, incluso traducciones al inglés de datos notificados en otros idiomas. UN أحدث البيانات الجيدة، بما في ذلك الترجمة الإنكليزية للبيانات التي أبلغت بلغات بخلاف تلك المتاحة في قاعدة البيانات.
    Confirmó que cuando se reuniera el Comité Ejecutivo se pondrían a su disposición análisis estadísticos actualizados. UN وأكد على أنه ستعد تحليلات إحصائية مستوفاة عند انعقاد اللجنة التنفيذية.
    En relación con otros indicadores, solo se disponía de datos que no estaban actualizados. UN أما بالنسبة لمؤشرات أخرى عديدة، فلم يتوافر سوى القليل من البيانات الحديثة.
    El Comité lamenta asimismo la falta de datos actualizados sobre los niños que trabajan. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم توفر بيانات محدّثة عن الأطفال العاملين.
    . La presente versión revisada ha sido preparada a la luz de esas observaciones y de los datos actualizados pertinentes. UN وقد أعد هذا النص المنقح في ضوء هذه التعليقات فضلا عن البيانات المستوفاة ذات الصلة.
    Debido a la prolongada guerra civil en Somalia, escasean los datos actualizados sobre el medio ambiente. UN والبيانات البيئية المحدثة نادرة في الصومال بسبب الحرب الأهلية الممتدة.
    Se han aplicado a todos los puestos nuevos unos estándares actualizados para calcular los gastos no periódicos de adquisición de mobiliario y equipo de comunicaciones. UN وطُبِّقت على جميع الوظائف الجديدة معايير جرى تحديثها لاحتساب التكاليف غير المتكررة لشراء الأثاث ومعدات الاتصالات.
    Datos actualizados sobre el uso indebido de drogas en la población en general UN :: البيانات المحدّثة عن تعاطي المخدرات بين عامة السكان
    Esta práctica debería oficializarse en los estatutos actualizados para asegurar la utilidad de las operaciones conjuntas. UN وينبغي أن تضفي النظم الأساسية المحدَّثة الطابع الرسمي على هذه الممارسة لكفالة نفعية الممارسات المشتركة.
    Se proporcionaron al Consejo de Seguridad servicios cartográficos actualizados con frecuencia diaria. UN تم تزويد مجلس الأمن بأحدث خدمات رسم الخرائط بشكل يومي.
    Distintos organismos gubernamentales presentaron informes actualizados sobre la aplicación de recomendaciones aceptadas durante el primer examen de Kenya. UN وقدمت وكالات حكومية آخر المعلومات عن حالة تنفيذ التوصيات التي قُبلت خلال استعراض كينيا الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد