Todos los resultados actuariales se enmarcarán en varios conjuntos de hipótesis actuariales; | UN | وستبين جميع النتائج الاكتوارية تحت عدة مجموعات من الافتراضات الاكتوارية؛ |
La Comisión Consultiva observa complacida la inversión de la tendencia deficitaria de las valoraciones actuariales de la Caja desde 1999. | UN | وأعرب عن ارتياح اللجنة الاستشارية لما لاحظته من انعكاس في الاتجاه التنازلي للتقييمات الاكتوارية منذ عام 1999. |
Por lo tanto, los resultados de la evaluación dependían en gran medida de las hipótesis actuariales empleadas. | UN | ولذلك، فإن نتائج التقيم تعتمد اعتمادا كبيرا على الافتراضات الاكتوارية المستخدمة. |
:: Métodos y procedimientos actuariales generalmente aceptados. | UN | :: طرائق وإجراءات اكتوارية مقبولة عموما. |
El Comité Mixto y la Asamblea General pidieron que al llevar a cabo las evaluaciones actuariales de la Caja se hiciese un seguimiento de los costos y ahorros resultantes de estas medidas. | UN | وطلب المجلس والجمعية العامة رصد التكاليف والوفورات المتصلة بهذه التدابير لدى إجراء التقييمات الإكتوارية للصندوق. |
La oradora advierte de que los superávit actuariales que resultan principalmente de los tipos de cambio son imprevisibles y fluctuantes. | UN | وحذرت من أن الفائض الاكتواري الناجم بصورة أساسية عن أسعار الصرف هو متقلب ولا يمكن التنبؤ به. |
El Comité Mixto pidió que se vigilaran los costos efectivos de los cuatro cambios y que se presentara un informe al respecto en relación con las valoraciones actuariales de la Caja. | UN | وطلب المجلس رصد التكاليف الفعلية للتغييرات اﻷربعة، وتقديم تقرير عن ذلك عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق. |
Esta ventaja no se había tenido en cuenta en los análisis actuariales. | UN | ولم تسفر التحليلات الاكتوارية عن تلك الميزة. |
Resultados de la evaluación en valores en dólares y declaraciones actuariales | UN | نتائج التقييم مقومة بالدولار والبيانات الاكتوارية |
Los resultados de la evaluación dependían por lo tanto en gran medida de las hipótesis actuariales empleadas. | UN | ولذلك، فإن نتائج التقييم تعتمد اعتمادا كبيرا على الافتراضات الاكتوارية المستخدمة. |
La Comisión examinaría también si en las futuras evaluaciones sería conveniente aplicar otros métodos alternativos para determinar los valores actuariales del activo. | UN | وستنظر اللجنة أيضا فيما إذا كان من المناسب استخدام طرق بديلة لتحديد قيم اﻷصول الاكتوارية في التقييمات المقبلة. |
Algunos miembros del Comité Mixto expresaron la esperanza de que el contrato que se concertara fuera ventajoso para la Caja y abarcara todos los servicios actuariales necesarios. | UN | وأعرب عدة أعضاء في المجلس عن أملهم في إمكان إبرام عقد بشروط مواتية للصندوق، يشمل جميع الخدمات الاكتوارية المطلوبة. |
El Comité Mixto reconoció que los Estados interesados debían establecer otros arreglos financieros en relación con los costos actuariales de esos acuerdos. | UN | وسلﱠم المجلس بأنه ينبغي أن تمضي الدول المعنية إلى حد أبعد في الترتيبات المالية المتعلقة بالتكاليف الاكتوارية لتلك الاتفاقات. |
También indicaron que no se podían encontrar soluciones actuariales " neutras " que no estuvieran basadas en la adquisición de una cobertura. | UN | كما أشاروا إلى أنه يمكن العثور على حلول " محايدة " من الناحية الاكتوارية لا تقوم على شراء تغطية. |
iii) El Gobierno haya pagado respecto de ellos, tomados en su conjunto, los costos actuariales para la Caja del establecimiento y el pago de las pensiones periódicas especificadas en el presente Acuerdo; y | UN | ' ٣ ' أن تكون الحكومة قد دفعت، فيما يتعلق بهم وعلى أساس جماعي، التكاليف الاكتوارية للصندوق من أجل تحديد ودفع المعاشات التقاعدية الدورية المحددة في هذا الاتفاق؛ |
Era sólo en combinación con la hipótesis relativa a los tipos de interés, es decir, la tasa de rendimiento real, que repercutía en los valores actuariales calculados; | UN | ولم يتبين أثره على القيم الاكتوارية المحسوبة إلا عند جمعه مع سعر الفائدة المفترض، أي المعدل الحقيقي للعائدات؛ |
:: Métodos y procedimientos actuariales generalmente aceptados. | UN | :: طرائق وإجراءات اكتوارية مقبولة عموما. |
:: Métodos y procedimientos actuariales generalmente aceptados. | UN | :: طرائق وإجراءات اكتوارية مقبولة عموما. |
Varios países han promulgado leyes o reglamentos que prevén la utilización de métodos actuariales prudentes para calcular las provisiones matemáticas. | UN | وقد أصدر عدد من البلدان قوانين أو قواعد لحساب الاحتياطيات الحسابية بطرق اكتوارية تراعي الحيطة المالية. |
Los resultados de la evaluación dependen en gran medida de las hipótesis actuariales que se utilicen. | UN | وتتوقف نتائج التقييم إلى حد كبير على الافتراضات الإكتوارية المستخدمة. |
Han sido examinadas y, en general, apoyadas, en términos actuariales, por un actuario asesor. | UN | وقال إن أحد المستشارين الاكتواريين استعرض هذه التوصيات من منظورها الاكتواري وأقرها إجمالا. |
Evaluaciones actuariales de las prestaciones tras la separación del servicio y otras prestaciones a largo plazo pagaderas al personal | UN | التقييمات الأكتوارية لاستحقاقات الموظفين بعد انتهاء خدمتهم واستحقاقاتهم الأخرى الطويلة الأجل |
En Kuwait se aprobó un proyecto para crear un fondo fiduciario sobre evaluaciones actuariales. | UN | وتمت الموافقة على مشروع جديد لصندوق استئماني للاضطلاع بتقييم اكتواري لخطة الضمان الاجتماعي في الكويت. |
Los supuestos de mortalidad futura se basan en recomendaciones actuariales de conformidad con estadísticas publicadas en forma de cuadros sobre mortalidad. | UN | تستند الافتراضات المتعلقة بالوفيات في المستقبل إلى مشورة إكتوارية وفقا لإحصاءات منشورة في شكل جداول للوفيات. |
Efecto de los aumentos en las tasas actuariales de retiros | UN | أثر الزيادات في المعدلات المجدولة لترك الخدمة |
Además, debido a que la reclamación de la compañía de seguros mencionada en el párrafo 10 planteaba cuestiones actuariales complejas en relación con la valoración del lucro cesante, el Grupo recabó la asistencia de expertos actuariales para que lo asesorara con respecto a esa reclamación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فنظراً إلى أن المطالبة المقدمة من شركة التأمين، والمشار إليها في الفقرة 10 أعلاه، تثير قضايا اكتوارية معقدة تتعلق بتقييم الكسب الفائت، فقد استعان الفريق بخبراء اكتواريين لمساعدة الفريق فيما يتعلق بتلك المطالبة. |
Pérdidas/(ganancias) actuariales reconocidas directamente en el activo neto: 2012 | UN | الخسائر (المكاسب) الاكتوراية المعترف بها مباشرة في صافي الأصول: 2012 |
La FICSA, por lo tanto, desea pedir al Comité Mixto que encomiende a los actuarios el mandato de evaluar las consecuencias actuariales de esta práctica para el valor de la Caja. | UN | ولذا يود الاتحاد أن يطلب إلى المجلس تكليف الإكتواريين بمهمة تقييم الأثر الإكتواري لهذه الممارسة على قيمة الصندوق. |
La obligación financiera de la Organización con respecto a la Caja consiste en el pago de su aportación obligatoria, cuya cuantía determina la Asamblea, así como la parte que le corresponde de los pagos para enjugar déficit actuariales de conformidad con el artículo 26 del Reglamento de la Caja. | UN | ويتمثل الالتزام المالي للمنظمة تجاه الصندوق في اشتراكها المقرر وفقا للمعدل الذي حددته الجمعية العامة فضلا عن حصتها في أي مدفوعات عجز إكتواري بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق. |
El mensaje que hoy transmite el Comité Mixto, basado en consideraciones financieras, actuariales y demográficas, difiere de las conclusiones a que llegó el grupo de trabajo; confiamos en que esa información se tendrá debidamente en cuenta. | UN | وتختلف الرسالة الواردة إلى المجلس اليوم، استنادا إلى الاعتبارات المالية والاكتوارية والديمغرافية، عن الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل، ومن ثم نأمل أن تراعوا هذه المعلومات على النحو الواجب. |