ويكيبيديا

    "acuerdo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفقاً
        
    • طبقاً
        
    • الاتفاق إلى
        
    • اتفاق في
        
    • اتفاق على
        
    • طبقا
        
    • تم الاتفاق
        
    • بحسب
        
    • اتفقوا
        
    • اﻻتفاق في
        
    • حسب
        
    • وفقا إلى
        
    • و فقا
        
    • وفق
        
    • بناء على
        
    El evento se desarrolló de acuerdo a la agenda del anexo 1. UN وقد جرت وقائعها وفقاً للجدول الزمني الوارد في المرفق 1.
    De acuerdo a ésta documentación, el único mentiroso aquí pareces ser tú. Open Subtitles طبقاً لهذه الوثائق الكاذب الوحيد ذو الوجه الممتلئ هو أنت
    El Gobierno de Corea tiene previsto presentar el acuerdo a la Asamblea Nacional para que lo ratifique el año próximo. UN وتعتزم الحكومة الكورية أن تقدم الاتفاق إلى الجمعية الوطنية للتصديق عليه في العام المقبل.
    Existía un acuerdo a este respecto entre el Congo y la Cruz Roja. UN وثمة اتفاق في هذا المجال بين الكونغو ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Tomando nota del acuerdo a que se ha llegado para que la ciudad de Bonn sea la sede de la Secretaría permanente de la Convención, UN وإذ يلاحظ ما ظهر من اتفاق على أن تكون مدينة بون مقراً لﻷمانة الدائمة للاتفاقية،
    De acuerdo a un portavoz del Servicio Secreto, Salt parecía estar en estado... Open Subtitles طبقا لناطق بلسان جهاز الأمن الملح بدا العدد الأصم وقاوم توقيفا
    Dada la entrada en vigencia inmediata de este acuerdo a partir de su fecha de suscripción, y con el fin de clarificar los tiempos de cumplimiento y de seguimiento de los compromisos adquiridos para alcanzar la reconciliación nacional, convenimos el siguiente calendario de cumplimiento: UN نظرا لبدء نفاذ هذا الاتفاق على الفور ابتداء من تاريخ توقيعه، وبغية توضيح مواعيد تنفيذ ورصد الالتزامات المتعهد بها لتحقيق المصالحة الوطنية، تم الاتفاق على الجدول الزمني التالي للتنفيذ:
    Este proceso se irá implementando de acuerdo a los avances y compromisos que adquiera cada región en materias de inclusión. UN وسيجري تنفيذ هذه العملية وفقاً للتقدم الذي تحرزه كل منطقة وللالتزامات التي تقع عليها في مجال الإدماج.
    De acuerdo a la vieja costumbre deberían intercambiar sus anillos y decir sus votos. Open Subtitles وفقاً للتعليمات القديمة عليكم أن تتبادلا لبس الخاتم ووتعاهدا على العيش سويا
    Le enviaron una carta, y de acuerdo a su expediente, no recibió respuesta, pero aun así usted la mudó. Open Subtitles لقد بعثت خطاباً أجل ولكن وفقاً لملفك لم تتلقي رد الفرق أنك نقلتها على أية حال
    De acuerdo a nuestros cálculos, la expedición de Atlantis es responsable, directa o indirectamente, Open Subtitles طبقاً لحساباتنا بعثة أطلانطس مسؤولة ، بشكل مباشر أو بشكل غير مباشر
    De acuerdo a los suegros de Rittler, empezaron un club y a comprar armas. Open Subtitles طبقاً لكلام أقارب ريتر لقد أنشأوا نادى و بدأوا فى شراء الأسلحة
    Instamos a todas las partes y a todos los firmantes del acuerdo a que apliquen íntegramente todas sus disposiciones. UN وندعو جميع اﻷطراف وجميع الجهات الموقعة على الاتفاق إلى تطبيق كامل أحكامه.
    En mi opinión las consultas oficiosas que celebramos el viernes pasado han proporcionado una base firme para la concertación de un acuerdo a este respecto. UN فالمشاورات غير الرسمية التي عقدناها يوم الجمعة الماضي وفﱠرت، في رأيي، أساساً راسخاً للتوصل إلى اتفاق في هذا الصدد.
    Se recomienda por tanto que se concierte un acuerdo a nivel subregional para garantizar la aplicación de ese principio. UN ومن ثم، يوصى بالتوصل إلى اتفاق على مستوى المنطقة دون الإقليمية يضمن تطبيق هذا المبدأ.
    De acuerdo a mi historial de vigilancia no lo había hecho desde la Universidad. Open Subtitles لا طبقا الى سجل مراقباتى لم افعل هذا منذ ان كنت بالكلية
    4. Toma nota del acuerdo a que llegaron los signatarios del Acuerdo de Numea en el sentido de que los progresos que se logren en el proceso de emancipación se señalen a la atención de las Naciones Unidas; UN ٤ - تلاحظ ما تم الاتفاق عليه بين الموقعين على اتفاق نوميا بأن يوجه انتباه اﻷمم المتحدة الى التقدم المحرز في عملية التحرير؛
    Bien, de acuerdo a tu elegante reloj de acomodador son las 3:30, o sea que falta una hora y media para mi examen. Open Subtitles حسناً, بحسب ساعتك الدليلية الفاخرة الجديد, إنه الثالثة و النصف, ذلك يعني أنه لديَّ بالضبط ساعة و نصف حتى اختباري.
    7. Toma nota del acuerdo a que llegaron los signatarios del Acuerdo de Numea en el sentido de que los progresos que se logren en el proceso de emancipación se señalen a la atención de las Naciones Unidas; UN 7 - تلاحظ أن موقعي اتفاق نوميا قد اتفقوا على توجيه انتباه الأمم المتحدة إلى التقدم المحرز في عملية التحرير؛
    La clasificación de las familias de acuerdo a la etnia resulta difícil dado que en Nueva Zelandia es común el matrimonio interracial. UN ويشكل تصنيف الأسر المعيشية حسب الأصل الإثني تحدياً حيث إن الزواج بين أشخاص من أعراق مختلفة شائع في نيوزيلندا.
    ... Entonces podemos trabajar las opciones de acuerdo a lo que usted desea. Open Subtitles ... ثم نتمكن من العمل على خيارات وفقا إلى ما تريد.
    De acuerdo a tu teoría tenemos menos de... 48 horas antes de que sea el día de todos los santos. Open Subtitles و فقا لنظريتك أمامنا أقل من 48 ساعة قبل عيد القديسين
    El Gobierno dominicano hace un llamado a los Estados Miembros para que, de acuerdo a sus posibilidades, continúen apoyando con sus contribuciones las operaciones del INSTRAW en la República Dominicana. UN وتناشد الحكومة الدومينيكية الدول الأعضاء، وفق إمكانياتها، مواصلة دعم عمل هذا المعهد من خلال تبرعاتها.
    Los Jefes de Gobierno de los Estados firmantes del Acuerdo, a propuesta del Consejo de Administración, determinan el monto de las aportaciones de los Estados fundadores. UN يحدد رؤساء حكومات الدول الموقعة على الاتفاق حجم اشتراكات الدول المؤسسة، بناء على مقترح من مجلس إدارة الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد