La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía haber una mejor coordinación entre la Oficina y la Dependencia. | UN | ووافقت اﻹدارة على توصية المجلس فيما يتعلق بالحاجة الى مزيد من التعاضد الملائم بين المكتب والوحدة. |
El Secretario estuvo de acuerdo con la recomendación de la Oficina de que los sueldos se pagaran con cheques. | UN | وأعرب مسجل المحكمة عن موافقته على توصية مكتب المراقبة الداخلية بأنه ينبغي دفع المرتبات بالشيكات. |
Por último, está de acuerdo con la recomendación de que se tipifique como delito la violación dentro del matrimonio. | UN | وأخيرا، أعربت عن موافقتها على توصية تجريم الاغتصاب الزوجي. |
Entiende que la Comisión está de acuerdo con la recomendación de la Mesa. | UN | واستنتجت أن اللجنة موافقة على توصية المكتب. |
Los Voluntarios de las Naciones Unidas están de acuerdo con la recomendación de la Junta Ejecutiva. | UN | يوافق برنامج متطوعي الأمم المتحدة على توصية المجلس التنفيذي. |
El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Comisión Consultiva, habida cuenta de las fluctuaciones de los ingresos por concepto de intereses. | UN | وقد وافقت اليونيسيف على توصية اللجنة الاستشارية نظرا إلى عدم التيقن من الإيرادات المتأتية من الفائدة. |
La Comisión Consultiva observa que el Comité Mixto estuvo de acuerdo con la recomendación de la Comisión de Actuarios de que obrara con prudencia en el uso del superávit actuarial. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس وافق على توصية لجنة الاكتواريين بتوخي الحيطة في استخدام الفائض الاكتواري. |
131. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de traducir los beneficios del proyecto en objetivos cuantificables y mensurables apropiados para medirlos e informar sobre ellos periódicamente. | UN | 131 –ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم بترجمة فوائد المشروع إلى أهداف مناسبة يمكن تحديدها كميا وقابلة للقياس، كي تقاس وتبلَّغ على فترات مناسبة. |
141. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de utilizar mecanismos apropiados para supervisar las prestaciones del sistema. | UN | 141 –ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينشر أدوات رصد مناسبة من أجل رصد أداء النظام. |
Además, el Fondo estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los asociados en la ejecución devolvieran sin demora todos los fondos no utilizados de los proyectos terminados. | UN | ووافق الصندوق أيضا على توصية المجلس بأن يعيد الشركاء المنفذون سريعا كافة الأموال غير المنفقة للمشاريع المكتملة. |
Párrafo 141. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de utilizar mecanismos apropiados para supervisar el desempeño del sistema. | UN | الفقرة 141 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينشر البرنامج أدوات رصد مناسبة من أجل رصد أداء النظام. |
El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Comisión Consultiva, habida cuenta de las fluctuaciones de los ingresos por concepto de intereses. | UN | وقد وافقت اليونيسيف على توصية اللجنة الاستشارية نظرا إلى عدم التيقن من الإيرادات المتأتية من الفائدة. |
El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía: | UN | وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: |
El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara el proceso de aprobación del plan estratégico de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعجل بعملية إقرار الخطة الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptara medidas para dotar oportunamente a su reserva operacional del nivel de fondos especificados. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بأن يتخذ إجراءات لتمويل احتياطيه التشغيلي ليصل إلى المستوى المحدد في الوقت المناسب. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que efectuara revisiones continuas de sus saldos de cuentas por pagar. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بأن يجري استعراضات مستمرة لأرصدة حساباته المستحقة الدفع. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que conciliara puntualmente los cargos correspondientes a los servicios de nómina mundial. En marcha: La conciliación se | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بتسوية تكاليف خدمات كشوف المرتبات على الصعيد العالمي في حينها. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que analizara y conciliara la cuenta 21005. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتحليل الحساب 21005 وتسويته. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estudiara las posibilidades de recuperar los saldos deudores de larga data. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم باستعراض إمكانية استرداد الأرصدة المدينة المستحقة منذ زمن طويل. |
Por consiguiente, está de acuerdo con la recomendación de la CCAAP de que el Secretario General actualice sus estimaciones en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | لذلك فإنه يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية بأن يعمل اﻷمين العام على استكمال تقديراته في إطار تقرير اﻷداء اﻷول. |
Además, estamos de acuerdo con la recomendación de que el saldo disponible del Fondo se transfiera al Gobierno de Namibia para continuar la educación de los namibianos. | UN | هذا علاوة على أننا نوافق على التوصية بتحويل اﻷصول المتبقية في الصندوق إلى حكومة ناميبيا لمواصلة تعليم الناميبيين. |
El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se reflejara la antigüedad de los saldos de otras cuentas por cobrar. | UN | 44 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتم بيان مدى قدم أرصدة الحسابات الأخرى المستحقة القبض. |
El Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta pero consideró que la tarea de definir el concepto de " circunstancias excepcionales " sería delicada. | UN | 74 - ووافقت المحكمة علي توصية المجلس ، ولكنها إعتبرت أن تعريف الظروف الإستثنائية سيكون عملية حساسة. |
La Caja de Pensiones estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de tener en cuenta a título de referencia las mejores prácticas de otras cajas sobre contabilidad de las aportaciones. | UN | 38 - وقد وافق صندوق المعاشات التقاعدية على ما أوصى به المجلس من أن يقارن الصندوق ممارساته بأفضل ممارسات الصناديق الأخرى فيما يتعلق بالمعالجة المحاسبية لاشتراكات المعاشات التقاعدية. |