ويكيبيديا

    "acuerdo de cooperación regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاق التعاون الإقليمي
        
    • لاتفاق التعاون الإقليمي
        
    • اﻻتفاق التعاوني اﻹقليمي
        
    • ترتيب التعاون الإقليمي
        
    • اتفاق التعاون اﻻقليمي
        
    Myanmar es parte en el Acuerdo de Cooperación Regional para Asia y el Pacífico, bajo los auspicios del OIEA. UN وميانمار طرف في اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En el Acuerdo de Cooperación Regional se estipulaba que los resultados de los proyectos se evaluarían todos los años. UN نص اتفاق التعاون الإقليمي على تقييم نتائج المشاريع سنويا.
    Acuerdo de Cooperación Regional para la lucha contra la contaminación del Pacífico sudoriental por hidrocarburos y otras sustancias nocivas en caso de emergencia, de 1981 UN اتفاق التعاون الإقليمي لمكافحة تلوث جنوب شرق المحيط الهادئ الناجم عن المواد الهيدروكربونية أو المواد الضارة الأخرى في حالات الطوارئ، 1981
    :: Australia también aporta cantidades significativas de fondos extrapresupuestarios al Acuerdo de Cooperación Regional del OIEA para Asia y el Pacífico. UN :: كما تسهم استراليا أيضا إسهاما كبيرا في التمويل الخارج عن الميزانية لاتفاق التعاون الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La ONUCI ha venido prestando apoyo administrativo y logístico -- y sigue haciéndolo -- en el marco del Acuerdo de Cooperación Regional con la UNMIL, la UNOWA y, desde hace poco, la MINUSMA. UN قدمت العملية، ولا تزال، الدعم الإداري واللوجستي في إطار ترتيب التعاون الإقليمي المبرم مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومع البعثة المتكاملة في الآونة الأخيرة
    El Japón también desempeña un papel rector en la cooperación regional en Asia, en el marco del Acuerdo de Cooperación Regional. UN وتقوم اليابان أيضا بدور ريادي فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي في آسيا في إطار اتفاق التعاون الإقليمي.
    Además, acogemos con satisfacción la reciente entrada en vigor del Acuerdo de Cooperación Regional de la Lucha contra la Piratería y el Robo a Mano Armada contra buques en Asia. UN إضافة إلى ذلك، نرحب ببدء نفاذ اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والنهب المسلح ضد السفن في آسيا.
    Angola también participa en varios proyectos regionales e interregionales incluidos en los programas del Acuerdo de Cooperación Regional en África para la investigación. UN وتشارك أنغولا أيضا في عدد من المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية بما فيها برامج اتفاق التعاون الإقليمي الأفريقي في مجال البحوث.
    Nos sentimos complacidos de que siga progresando el Acuerdo de Cooperación Regional para combatir la piratería y el robo a mano armada contra buques en Asia. UN ونحن سعداء إذ نرى أن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا لا يزال يحرز تقدما.
    Acuerdo de Cooperación Regional para Asia y el Pacífico (ACR): proyectos que cuentan con una participación activa de Australia UN اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ: المشاريع التي تشارك فيها أستراليا بشكل كبسر
    También quisiéramos señalar que, para que el Acuerdo de Cooperación Regional siga siendo eficaz, es indispensable que los Estados ribereños se sumen al Acuerdo y cooperen entre sí. UN ونود أيضا أن نذكر أنه بغية الحفاظ على فعالية اتفاق التعاون الإقليمي لا مندوحة للدول الساحلية من الانضمام إلى الاتفاق والتعاون مع بعضها البعض.
    Hemos aportado 1,09 millones de dólares al Fondo de Cooperación Técnica y 110.000 dólares a las actividades del Acuerdo de Cooperación Regional para la región de Asia y el Pacífico. UN وقد ساهمنا بمبلغ 1.09 مليون دولار في صندوق التعاون التقني، و 000 110 دولار لأنشطة اتفاق التعاون الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Australia también aporta considerables fondos extrapresupuestarios al Acuerdo de Cooperación Regional del OIEA para Asia y el Pacífico. UN وتقدم أستراليا كذلك تمويلا مهما خارج الميزانية في إطار اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Japón seguirá tomando parte activa en la cooperación internacional sobre los usos pacíficos de la energía nuclear por conducto de diferentes mecanismos, como el Acuerdo de Cooperación Regional para Asia y el Pacífico y el Foro para la Cooperación Nuclear en Asia. UN وستواصل اليابان المشاركة في التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من خلال برامج متعددة، بما فيها اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وكذلك منتدى التعاون النووي في آسيا.
    El Japón seguirá tomando parte activa en la cooperación internacional sobre los usos pacíficos de la energía nuclear por conducto de diferentes mecanismos, como el Acuerdo de Cooperación Regional para Asia y el Pacífico y el Foro para la Cooperación Nuclear en Asia. UN وستواصل اليابان المشاركة في التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من خلال برامج متعددة، بما فيها اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وكذلك منتدى التعاون النووي في آسيا.
    El 4 de septiembre de 2006, entró en vigor el Acuerdo de Cooperación Regional para combatir la piratería y el robo a mano armada contra buques en Asia. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر 2006، دخل اتفاق التعاون الإقليمي المتعلق بالقرصنة والسطو المسلح على السفن في آسيا حيز النفاذ.
    En la aplicación de este Acuerdo, Viet Nam participa en el intercambio de información por medio del Centro de Intercambio de Información del Acuerdo de Cooperación Regional y está desarrollando otras formas de cooperación con sus miembros. UN وفي تنفيذ هذا الاتفاق، تقوم فييت نام بتبادل المعلومات من خلال مكتب تبادل المعلومات في سنغافورة التابع لاتفاق التعاون الإقليمي وتقوم بتطوير أشكال أخرى من التعاون مع الدول الأعضاء فيه.
    Por su parte, Malasia ha cumplido constantemente con sus obligaciones de contribuir oportunamente y de manera plena tanto al presupuesto ordinario como al Fondo del Organismo, además de realizar contribuciones extrapresupuestarias para el Acuerdo de Cooperación Regional. UN وتحترم ماليزيا من جانبها باستمرار التزاماتها بتسديد الاشتراكات في المواعيد المقررة كاملة لكل من الميزانية العادية ولصندوق الوكالة، علاوة على تقديمها مساهمات خارج الميزانية لاتفاق التعاون الإقليمي.
    La ONUCI ha venido prestando apoyo administrativo y logístico -- y sigue haciéndolo -- en el marco del Acuerdo de Cooperación Regional con la UNMIL, la UNOWA y la MINUSMA. UN قدمت العملية، ولا تزال، الدعم الإداري واللوجستي في إطار ترتيب التعاون الإقليمي المبرم مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي (البعثة المتكاملة).
    En este sentido, se ha aplicado el Acuerdo de Cooperación Regional en África para la investigación, el desarrollo y la capacitación en materia de ciencias y tecnologías nucleares (AFRA). UN وفــي هــذا الصدد، نفذ اتفاق التعاون اﻹقليمي اﻷفريقي للبحــث والتدريب والتطوير في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد