ويكيبيديا

    "acuerdo militar técnico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاق التقني العسكري
        
    • وللاتفاق التقني العسكري
        
    Las fuerzas de seguridad de la República Federativa de Yugoslavia siguieron cumpliendo las disposiciones del acuerdo militar técnico. UN 8 - تواصل قوات الأمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الامتثال لبنود وشروط الاتفاق التقني العسكري.
    Las Fuerzas de Seguridad de la República Federativa de Yugoslavia siguen cumpliendo, en general, las disposiciones del acuerdo militar técnico. UN 14 - ولا تزال قوات الأمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ممتثلة بوجه عام لشروط الاتفاق التقني العسكري.
    Las fuerzas de seguridad de la República Federativa de Yugoslavia siguen cumpliendo, en general, las disposiciones del acuerdo militar técnico. UN 13 - ولا تزال قوات الأمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تمتثل بصورة عامة شروط الاتفاق التقني العسكري.
    Las fuerzas de seguridad de la República Federativa de Yugoslavia siguieron cumpliendo las disposiciones del acuerdo militar técnico. UN 8 - واصلت قوات الأمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الامتثال لبنود وشروط الاتفاق التقني العسكري.
    El Gobierno de Yugoslavia no aceptará ni reconocerá ningún acto, cambio o estatuto que sea contrario a la letra y objetivos de la resolución y al acuerdo militar técnico, ni ningún intento de revisar esos documentos directa o indirectamente. UN ولن تقبل الحكومة اليوغوسلافية أن تعترف بأي عمل، أو تغيير أو وضع يكون معارضا لنص وأهداف هذا القرار وللاتفاق التقني العسكري أو بأي محاولة ترمي إلى مراجعة هاتين الوثيقتين بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Continuaron cumpliéndose los compromisos contraídos por las autoridades yugoslavas en el acuerdo militar técnico. UN 25 - ولا تزال السلطات اليوغوسلافية تفي بالتزاماتها التي أخذتها علـــــى نفسها في الاتفاق التقني العسكري.
    Las Fuerzas de Seguridad de la República Federativa de Yugoslavia siguen cumpliendo las disposiciones del acuerdo militar técnico. UN 11 - وتظل قوات الأمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا ممتثلة لأحكام وشروط الاتفاق التقني العسكري.
    Las fuerzas de seguridad de la República Federativa de Yugoslavia siguieron cumpliendo las disposiciones del acuerdo militar técnico. UN 11 - واصلت قوات الأمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية() الامتثال لبنود وشروط الاتفاق التقني العسكري.
    Las fuerzas de seguridad de Serbia y Montenegro siguieron cumpliendo las disposiciones del acuerdo militar técnico. UN 8 - واصلت القوات الأمنية التابعة لصربيا والجبل الأسود الامتثال لأحكام وشروط الاتفاق التقني العسكري.
    Todas las naciones participantes en la tercera etapa de la Fuerza aceptaron y reconocieron las disposiciones del acuerdo militar técnico entre la Fuerza y la Administración de Transición del Afganistán adjunto al memorándum. UN وقد أبدى جميع البلدان المشاركة في القوة الدولية الثالثة قبولا وإقرارا بأحكام الاتفاق التقني العسكري المرفق بالمذكرة والمبرم بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية والإدارة الانتقالية لأفغانستان.
    Las fuerzas de seguridad de Serbia y Montenegro siguieron cumpliendo las disposiciones del acuerdo militar técnico. UN 12 - واصلت القوات الأمنية التابعة لصربيا والجبل الأسود الامتثال لأحكام وشروط الاتفاق التقني العسكري.
    Las fuerzas de seguridad de Serbia y Montenegro siguieron cumpliendo las disposiciones del acuerdo militar técnico. UN 11 - لا تزال قوات أمن صربيا والجبل الأسود تمتثل لأحكام وشروط الاتفاق التقني العسكري.
    Las fuerzas armadas de Serbia y Montenegro y la policía especial del Ministerio del Interior siguieron cumpliendo las disposiciones del acuerdo militar técnico. UN 7 - ظلــت القوات المسلحة لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية على امتثالهـا لبنود وشروط الاتفاق التقني العسكري.
    Durante el mes de abril de 2004 no se notificaron violaciones del acuerdo militar técnico. UN 8 - لم يُبلغ عن وقوع أي إخلال بأحكام الاتفاق التقني العسكري خلال شهر نيسان/ أبريل 2004.
    En general, el ejército yugoslavo y la policía del Ministerio del Interior están respetando el calendario establecido en el acuerdo militar técnico, pero es muy posible que en los próximos días su retirada se retrase por problemas logísticos y de mantenimiento. UN وبصفة عامة يحترم الجيش اليوغوسلافي وشرطة وزارة الداخلية الجدول الزمني المنصوص عليه في الاتفاق التقني العسكري. غير أنه من الجائز أن تؤدي الصعوبات المتصلة بالسوقيات والصيانة إلى تأخر في انسحابهما خلال اﻷيام المقبلة.
    El Representante Permanente del Reino Unido informó a los miembros del Consejo acerca del despliegue inicial de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, incluida la firma del acuerdo militar técnico concertado entre la Autoridad Provisional Afgana y la Fuerza. UN وأطلع الممثل الدائم للمملكة المتحدة أعضاء المجلس على تفاصيل عملية الانتشار الأولية التي نفذتها القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما في ذلك التوقيع على الاتفاق التقني العسكري الذي تم التوصل إليه بين سلطة أفغانستان المؤقتة والقوة المذكورة.
    Las fuerzas armadas de Serbia y Montenegro y la policía especial del Ministerio del Interior siguieron cumpliendo las disposiciones del acuerdo militar técnico. UN 7 - واصلت القوات المسلحة التابعة لصربيا والجبل الأسود وقوات الشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية امتثالها لبنود وشروط الاتفاق التقني العسكري.
    a) Continuó el despliegue de la KFOR en toda la zona 1 (véase el mapa adjunto) a los seis días de la firma del acuerdo militar técnico. UN )أ( استمر نشر قوة كوسوفو في جميع أرجاء المنطقة ١ )انظر الخريطة المرفقة( ستة أيام بعد التوقيع على الاتفاق التقني العسكري.
    - El regreso de los integrantes del Ejército de Yugoslavia y de la policía serbia a Kosovo y Metohija (párrafos 4, 6 y 10 del anexo 2 de la resolución y párrafo 4 del acuerdo militar técnico), injustificablemente denegado. UN - عودة أفراد الجيش اليوغوسلافي وأفراد الشرطة الصربية إلى كوسوفو وميتوهيا (الفقرة 4 من المنطوق، والفقرتان 6 و 10 من المرفق 2 للقرار، والفقرة 4 من الاتفاق التقني العسكري)، وهو الأمر الذي يلقى معارضة لا مبرر لها.
    El acuerdo militar técnico también establece la retirada de las fuerzas terrestres y aéreas de la República Federativa de Yugoslavia, salvo " un número acordado de elementos militares y policiales " , tal como se prevé en el párrafo 4 de la resolución 1244 (1999). UN كما نص الاتفاق التقني العسكري على انسحاب القوات البرية والجوية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، باستثناء " عدد متفق عليه من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة اليوغوسلاف والصرب " على النحو المذكور في الفقرة 4 من القرار 1244 (1999).
    Habida cuenta de todo lo anterior, la República Federativa de Yugoslavia exhorta al Consejo de Seguridad a que convoque una reunión urgente para considerar la dramática situación en Kosovo y Metohija y adoptar medidas pertinentes para poner fin a la continuada violación de la resolución 1244 (1999) del Consejo y el acuerdo militar técnico. UN وفي ضوء ما سلف ذكره، تدعو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مجلس الأمن إلى عقد جلسة على وجه السرعة للنظر في الحالة المأساوية في كوسوفو وميتوهيا واتخاذ التدابير المناسبة لوقف الانتهاك المستمر لقرار مجلس الأمن 1244 (1999) وللاتفاق التقني العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد