ويكيبيديا

    "acuerdo sobre el estatuto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاق مركز
        
    • اتفاق بشأن الوضع
        
    • لتسوية وضع
        
    • اتفاق بشأن مركز
        
    • اتفاق الوضع
        
    • لاتفاق مركز
        
    • باتفاق مركز
        
    • اتفاقات مركز
        
    • اتفاق وضع
        
    • اتفاق بشأن وضع
        
    • اتفاق حول الوضع
        
    • المتعلقة بتسوية وضع
        
    • مركز اتفاق
        
    • تسوية وضع
        
    • اﻻتفاق لتحديد مركز
        
    En opinión de la Misión, el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas la autoriza a realizar emisiones por radio. UN ويتمثل رأي البعثة في أنها تلقت بالفعل إذنا ببدء أنشطة البث الإذاعي، بموجب بنود اتفاق مركز القوات.
    Reiteraron su inquebrantable apoyo a la UNMISS y condenaron las violaciones del acuerdo sobre el estatuto de las Fuerzas. UN وكرر أعضاء المجلس دعمهم الراسخ لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وأدانوا انتهاكات اتفاق مركز القوات.
    El Secretario General debe esforzarse por solucionar estos problemas en el contexto de sus negociaciones con los países anfitriones con respecto al acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وينبغي لﻷمين العام أن يسعى إلى تسوية هذه المشاكل في سياق مفاوضاته مع البلد المضيف بشأن اتفاق مركز القوات.
    No obstante, las partes no consiguieron alcanzar un acuerdo sobre el estatuto definitivo de Kosovo. UN بيد أن الطرفين لم يتمكّنا من التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي لكوسوفو.
    Disposiciones principales de la propuesta integral de acuerdo sobre el estatuto de Kosovo UN الأحكام الرئيسية للاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو
    Posteriormente, se ha elaborado un proyecto de acuerdo sobre el estatuto jurídico de la Misión a fin de que mi Representante Especial pueda debatirlo con el Gobierno. UN ذلك الحين تم إعداد مشروع اتفاق بشأن مركز البعثة لكي يناقش بين ممثلي الخاص والحكومة.
    Ese comportamiento violaría la obligación más básica derivada de un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN ومن شأن هذا المسلك أن يتعارض مع أبسط الالتزامات بموجب اتفاق مركز القوات.
    Esas exigencias son incompatibles con el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وهذه المطالب لا تتفق مع اتفاق مركز القوات.
    En breve se debatirá con el Gobierno de Haití el acuerdo sobre el estatuto de la Misión para facilitar el envío de la Misión lo antes posible. UN وسيجري قريبا مناقشة اتفاق مركز البعثة مع حكومة هايتي لتيسير إيفاد البعثة في وقت مبكر.
    Esa reducción o aumento de los efectivos no requiere la concertación de acuerdos adicionales al acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas pertinente. UN بمعنى أن هذا التخفيض، أو هـذه الزيـادة، في أفراد القوات لا يستوجب إبرام اتفاقات تضاف إلى اتفاق مركز القوات ذي الصلة.
    Además, la Junta recomendó que la Administración hiciera nuevos esfuerzos por resolver la cuestión del suministro de locales según se establece en el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وعلاوة على ذلك، يوصي المجلس بأن تبذل اﻹدارة المزيد من الجهود لحل مسألة توفير اﻷماكن وفقا لما نص عليه اتفاق مركز القوات.
    El acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas prevé la libertad de circulación de los miembros de la Fuerza. UN وينص اتفاق مركز القوات رسميا على حرية تنقل أفراد القوة.
    Las tareas de conservación mencionadas precedentemente corresponden a la UNFICYP y no están incluidas en el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وتعتبر أعمال الصيانة المشار اليها أعلاه من مســؤوليات القــوة ولا تندرج تحت اتفاق مركز القوات.
    No obstante, el Sr. Rabin señaló que se analizarían otros criterios después que se hubiera llegado a un acuerdo sobre el estatuto definitivo. UN غير أن السيد رابين ذكر أن معايير أخرى ستناقش عندما يتم التوصل الى اتفاق بشأن الوضع النهائي.
    El Comité también destaca que el impulso político generado por las Conferencias de Anápolis y París no debe perderse y apoya todos los esfuerzos para lograr la meta de un acuerdo sobre el estatuto definitivo para finales de 2008. UN وتؤكد اللجنة كذلك على عدم ضياع الزخم السياسي الذي وفره مؤتمر أنابوليس ومؤتمر باريس، وتؤيد جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الهدف المتمثل في التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي بحلول نهاية عام 2008.
    Propuesta integral de acuerdo sobre el estatuto de Kosovo: mapas UN اقتراح شامل لتسوية وضع كوسوفو: الخرائط
    En consecuencia, el objetivo de establecer un plazo para la concertación del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas es válido. UN ومن ثم تعد فكرة وضع إطار زمني للتوصل إلى اتفاق بشأن مركز القوات هدفا سليما.
    Por último, hay que subrayar que los palestinos han rechazado la repetida invitación de Israel a negociar un acuerdo sobre el estatuto permanente. UN وختاما، ينبغي التشديد على أن الفلسطينيين رفضوا دعوة إسرائيل المتكررة إلى التفاوض بشأن اتفاق الوضع الدائم.
    Nuestro Gobierno sigue creyendo que aún existen motivos para elaborar un anexo al acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN ولا تزال حكومتنا تعتقد أن اﻷسباب التي تتطلب وضع مرفق لاتفاق مركز القوات لا تزال قائمة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad toman nota con preocupación de las dificultades relativas a la aplicación por parte del Gobierno de Croacia del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN ويحيط أعضاء مجلس اﻷمن علما مع القلق بالصعوبات التي أشرتم إليها فيما يتعلق بتقيد حكومة كرواتيا باتفاق مركز القوات.
    La Secretaría espera que el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con esos dos Gobiernos pueda firmarse lo antes posible. UN وتأمل اﻷمانة العامة في أن يتم التوقيع على اتفاقات مركز القوات مع هاتين الحكومتين في أقرب وقت ممكن.
    También firmamos oportunamente el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con la MINUEE. UN كما وقّعنا في الوقت المناسب اتفاق وضع القوات مع البعثة.
    Sin embargo, tras 120 días de intensas negociaciones, las partes no lograron alcanzar un acuerdo sobre el estatuto de Kosovo. UN لكن بعد مفاوضات مكثّفة استغرقت 120 يوماً، لم يتمكن الطرفان من التوصل إلى اتفاق بشأن وضع كوسوفو.
    Jerusalén es ya una de las cuestiones más peliagudas en el camino hacia un acuerdo sobre el estatuto definitivo entre Israel y los palestinos. UN تشكل مسألة القدس بالفعل إحدى أكثر المسائل تعقيداً على درب التوصل إلى اتفاق حول الوضع النهائي بين إسرائيل والفلسطينيين.
    Principios rectores del acuerdo sobre el estatuto de Kosovo acordados por el Grupo de Contacto UN المرفق المبادئ التوجيهية لفريق الاتصال المتعلقة بتسوية وضع كوسوفو
    El acuerdo sobre el estatuto de la Misión celebrado con el Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia también exime a la Misión del pago de derechos e impuestos. UN كما أن البعثة معفاة أيضا من الرسوم والضرائب بموجب مركز اتفاق البعثة مع حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    6. El acuerdo sobre el estatuto de Kosovo deberá llevar al refuerzo de la seguridad y estabilidad regional. UN 6 - يجب أن تعزز عملية تسوية وضع كوسوفو الأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد