Además, se concertaron acuerdos de libre comercio con varios países vecinos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم إبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع عدة بلدان مجاورة. |
Su Gobierno estaba gestionando acuerdos de libre comercio con todos esos países. | UN | وقال إن حكومته تسعى إلى إبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع كل هذه البلدان. |
Están en curso negociaciones para concluir acuerdos de libre comercio con Chile, México y el MERCOSUR. | UN | والمفاوضات جارية لإبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع كل من شيلي والمكسيك والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي. |
Actualmente se están negociando acuerdos de libre comercio con China, la República de Corea, la India y el Japón y con Australia y Nueva Zelandia. | UN | ويجري الآن التفاوض بشأن اتفاقات تجارة حرة مع الصين، وجمهورية كوريا، والهند، واليابان، واستراليا، ونيوزيلندا. |
Además, la UE emprendió un estudio de viabilidad sobre acuerdos de libre comercio con Armenia y Georgia. | UN | كما استهل الاتحاد الأوروبي أيضا دراسة جدوى بشأن اتفاقات تجارة حرة مع أرمينيا وجورجيا. |
La Unión Europea ha desempeñado un papel importante en la conclusión de acuerdos económicos y de cooperación en materia de normas, incluidos acuerdos de libre comercio, con Turquía, México, Sudáfrica y Chile. | UN | واضطلع الاتحاد الأوروبي بدور رئيسي في إبرام اتفاقات تعاون اقتصادي وتنظيمي، بما في ذلك اتفاقات التجارة الحرة مع تركيا، والمكسيك، وجنوب أفريقيا، وشيلي. |
La UE también ha concertado acuerdos de libre comercio con Chile, el MERCOSUR, México y Sudáfrica que prevén mecanismos para la aplicación de la legislación sobre la competencia de ambas partes, así como procedimientos de cooperación (incluidos algunos elementos de la cortesía tradicional y la positiva) y la prestación de asistencia técnica. | UN | ولكن الاتحاد الأوروبي قد أبرم أيضاً اتفاقات أكثر تقدماً للتجارة الحرة مع كل من شيلي والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي والمكسيك وجنوب أفريقيا، تنص على آليات لإنفاذ قوانين المنافسة لدى كلا الطرفين وكذلك على إجراءات التعاون (تشمل عناصر المجاملة التقليدية والإيجابية على السواء) والمساعدة التقنية. |
Firma de acuerdos de libre comercio con cinco países vecinos de la región | UN | توقيع اتفاقات للتجارة الحرة مع 5 بلدان إقليمية مجاورة |
Recientemente firmamos acuerdos de libre comercio con el Perú, Colombia, Panamá y Corea del Sur. | UN | ووقعنا مؤخرا على اتفاقات للتجارة الحرة مع بيرو وكولومبيا وبنما وكوريا الجنوبية. |
Para 2010 el país espera concluir acuerdos de libre comercio con más de 50 países. | UN | وبحلول عام 2010، تأمل في أن تكون قد عقدت اتفاقات للتجارة الحرة مع أكثر من 50 بلداً. |
A tales fines se encuentra realizando importantes reformas económicas, monetarias, arancelarias y judiciales, a la vez que negocia acuerdos de libre comercio con países de la región. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يضطلع حاليا بإجراء إصلاحات ضخمة في مجالات الاقتصاد والنقد والتعريفات والقضاء، ويتفاوض في الوقت ذاته حول إبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع بلدان المنطقة. |
Israel ha concertado acuerdos de libre comercio con los Estados Unidos de América, el Canadá, la Asociación Europea de Libre Cambio, la Unión Europea, Turquía, la República Checa y Eslovaquia. | UN | ولقد وقﱠعت إسرائيل اتفاقات للتجارة الحرة مع الولايات المتحدة اﻷمريكية، وكندا، ورابطة التجارة الحرة اﻷوروبية، والاتحاد اﻷوروبي، وتركيا، والجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا. |
También debería seguir ofreciendo cooperación técnica a organizaciones regionales en la preparación de acuerdos de libre comercio con países desarrollados, así como en el marco de la OMC. | UN | وعليه أيضاً أن يواصل تقديم التعاون التقني للمنظمات الإقليمية في إعداد اتفاقات للتجارة الحرة مع البلدان المتقدمة وكذلك في إطار منظمة التجارة العالمية. |
Sin embargo, tras la adhesión de Lituania a la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la celebración de acuerdos de libre comercio con países vecinos, el mercado del Estado es más abierto. | UN | ومع ذلك، أصبحت أسواق الدولة أكثر انفتاحاً عقب انضمام ليتوانيا إلى منظمة التجارة العالمية وإبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع بلدان مجاورة. |
1.4.3 Firma de acuerdos de libre comercio con cinco países vecinos de la región | UN | 1-4-3 توقيع اتفاقات للتجارة الحرة مع 5 بلدان مجاورة في المنطقة |
Finalmente, existe la preocupación de que las ventajas de la Ley se diluyan a medida que el Gobierno de los Estados Unidos concierte acuerdos de libre comercio con otras regiones, como el Oriente Medio y Centroamérica. | UN | وأخيرا، فإن هناك قلقا من تبدد المكاسب المتحققة من القانون مع سعي حكومة الولايات المتحدة للتفاوض بشأن اتفاقات للتجارة الحرة مع مناطق أخرى مثل الشرق الأوسط وأمريكا الوسطى. |
Su país ha concertado acuerdos de libre comercio con casi todos los países de Europa sudoriental, y hace unos días se incorporó como miembro a la Organización Mundial del Comercio. | UN | وأضاف أن بلده قد أبرم اتفاقات تجارة حرة مع جميع بلدان جنوب شرق أوروبا تقريبا، وأصبح في الأيام الأخيرة عضو في منظمة التجارة العالمية. |
Chile también ha firmado acuerdos de libre comercio con México y algunos países de América Central que contienen capítulos sobre la política en materia de competencia, incluido el control de las prácticas comerciales restrictivas y la reglamentación de los monopolios estatales. | UN | ووقعت شيلي أيضاً اتفاقات تجارة حرة مع المكسيك ومع بعض بلدان أمريكا الوسطى، تتضمن فصولاً بشأن سياسة المنافسة، بما فيها منع الممارسات التجارية التقييدية وتنظيم احتكارات الدولة. |
Chile también ha firmado acuerdos de libre comercio con México y algunos países de América Central que contienen capítulos sobre la política en materia de competencia, incluido el control de las prácticas comerciales restrictivas y la reglamentación de los monopolios estatales. | UN | ووقعت شيلي أيضاً اتفاقات تجارة حرة مع المكسيك ومع بعض بلدان أمريكا الوسطى، تتضمن فصولاً بشأن سياسة المنافسة، بما فيها مكافحة الممارسات التجارية التقييدية وتقييد احتكارات الدولة. |
Su economía se liberalizará mediante la entrada en vigor de acuerdos de libre comercio con la Unión Europea y los Estados Unidos de América, lo cual entrañará que las empresas de Marruecos se hagan más competitivas. | UN | فمن الضروري تحرير اقتصاده من خلال البدء بنفاذ اتفاقات التجارة الحرة مع الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، التي ستتطلب من المنشآت المغربية أن تصبح أقدر على المنافسة. |
Continuaron las negociaciones para la firma de acuerdos de libre comercio con Bosnia y Herzegovina y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | 54 - وتواصلت المفاوضات بشأن اتفاقات التجارة الحرة مع البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
La UE también ha concluido acuerdos de libre comercio con Chile, el MERCOSUR, México y Sudáfrica que prevén mecanismos para la aplicación de la legislación sobre la competencia de ambas partes, así como procedimientos de cooperación (incluidos los elementos de cortesía tradicional y positiva) y prestación de asistencia técnica. | UN | ولكن الاتحاد الأوروبي قد أبرم أيضاً اتفاقات أكثر تقدماً للتجارة الحرة مع كل من شيلي والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي والمكسيك وجنوب أفريقيا، تنص على آليات لإنفاذ قوانين المنافسة لدى كلا الطرفين وكذلك على إجراءات التعاون (تشمل عناصر المجاملة التقليدية والإيجابية على السواء) والمساعدة التقنية. |
Se ha dado inicio a una estrategia agresiva en el ámbito de las negociaciones comerciales a nivel internacional, conducente a la firma de acuerdos de libre comercio con América Central y Taiwán, y se ha ampliado el acuerdo de intercambio existente con la República Dominicana. | UN | كما وُضعت استراتيجية طموحة للمفاوضات بشأن التجارة الدولية، أدّت إلى إبرام اتفاق للتجارة الحرة مع أمريكا الوسطى وتايوان، وتوسيع اتفاق التجارة القائم مع الجمهورية الدومينيكية. |