Ya se han concluido siete acuerdos multilaterales de ese tipo. | UN | وقد تم بالفعل إبرام سبعة من هذه الاتفاقات المتعددة الأطراف. |
ii) Mayor cantidad de información proporcionada por los Estados partes para formar las bases de datos establecidas en virtud de los acuerdos multilaterales de desarme | UN | ' 2` زيادة المعلومات التي تغذي بها الدول الأطراف قواعد البيانات التي أنشئت بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح |
ii) Aumento de la información proporcionada por los Estados partes para formar las bases de datos establecidas en virtud de los acuerdos multilaterales de desarme | UN | ' 2` زيادة المعلومات التي تغذي بها الدول الأطراف قواعد البيانات التي أنشئت بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح |
ii) Aumento de la información proporcionada por los Estados partes para formar las bases de datos establecidas en virtud de los acuerdos multilaterales de desarme | UN | ' 2` زيادة المعلومات التي تغذي بها الدول الأطراف قواعد البيانات التي أنشئت بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح |
También existían acuerdos multilaterales de extradición entre Estados árabes en el marco del Consejo de Ministros Árabes del Interior. | UN | وتوجد أيضا اتفاقات متعددة الأطراف لتسليم المجرمين بين الدول العربية في اطار مجلس وزراء الداخلية العرب. |
ii) Mayor cantidad de información proporcionada por los Estados partes para alimentar las bases de datos establecidas en virtud de los acuerdos multilaterales de desarme | UN | ' 2` زيادة المعلومات التي تغذي بها الدول الأطراف قواعد البيانات التي أنشئت بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح |
ii) Mayor cantidad de información proporcionada por los Estados partes para alimentar las bases de datos establecidas en virtud de los acuerdos multilaterales de desarme | UN | ' 2` زيادة المعلومات التي تغذي بها الدول الأطراف قواعد البيانات التي أنشئت بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح |
ii) Mayor cantidad de información proporcionada por los Estados partes para alimentar las bases de datos establecidas en virtud de los acuerdos multilaterales de desarme | UN | ' 2` زيادة المعلومات التي تغذي بها الدول الأطراف قواعد البيانات التي أنشئت بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح |
Establecimiento de un entorno propicio para un proceso ininterrumpido de negociaciones y deliberaciones en la Conferencia de Desarme y las conferencias de examen de los acuerdos multilaterales de desarme existentes. | UN | تهيئة بيئة مواتية لسير المفاوضات والمداولات على نحو سلس في مؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات استعراض الاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة في مجال نزع السلاح. |
La República de Chipre es parte de varios acuerdos multilaterales de cooperación y asistencia judicial con los países que son partes de dichas convenciones. | UN | تعد الجمهورية القبرصية طرفا في عدد من الاتفاقات المتعددة الأطراف المبرمة من أجل التعاون والمساعدة القانونية بين البلدان الأطراف في هذه الاتفاقيات. |
En total, el 70% de todos los Estados que respondieron habían concertado acuerdos bilaterales en relación con la asistencia judicial recíproca y el 60% había firmado acuerdos multilaterales de esa índole. | UN | وأبرم ما مجموعه 70 في المائة من جميع الدول المجيبة اتفاقات ثنائية تتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة، ولدى 60 في المائة مثل هذه الاتفاقات المتعددة الأطراف. |
Los acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y no proliferación no deben permanecer estáticos. Por el contrario, tienen que ser cada vez más fuertes y más eficientes en la lucha contra las nuevas amenazas que surgen. | UN | إن الاتفاقات المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم انتشارها ينبغي ألا تظل راكدة، بل ينبغي أن تتزايد قوتها وفعاليتها في مكافحة التهديدات الجديدة والناشئة. |
Por consiguiente, revitalicemos la Conferencia y permitámosle desempeñar las funciones que le incumben, a saber, negociar acuerdos multilaterales de control de armamentos y desarme. | UN | ودعونا بالتالي ننعش مؤتمر نزع السلاح ولندَعه يؤدي وظيفته الخاصة به، ألا وهي التفاوض بشأن الاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال مراقبة التسلح ونزع السلاح. |
Los Estados Unidos ya dejaron claro en la Comisión que no ven una relación directa entre las normas ambientales generales y los acuerdos multilaterales de control de armamentos. | UN | لقد سبق أن أوضحت الولايات المتحدة داخل اللجنة أنها لا ترى صلة مباشرة بين المعايير البيئية العامة وبين الاتفاقات المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة. |
Es motivo de orgullo para mí representar a un país que ha sido miembro de este insigne órgano desde el principio y que es parte en todos los principales acuerdos multilaterales de limitación de los armamentos. | UN | إنني فخور بتمثيل بلدي الذي كان عضواً في هذه الهيئة الجليلة منذ أن أنشئت وهو طرف في جميع الاتفاقات المتعددة الأطراف الرئيسية بشأن تحديد الأسلحة. |
3. Lista de los acuerdos multilaterales de ayuda judicial mutua en materia penal celebrados por Benin | UN | 3 - قائمة الاتفاقات المتعددة الأطراف للتعاون القضائي في المجال الجنائي التي أبرمتها بنن |
Esta legislación no sólo tiene implicaciones en las relaciones bilaterales entre Cuba y los Estados Unidos, sino que afectaban acuerdos multilaterales de los que ambos Estados son partes. | UN | ولا تقتصر الآثار المترتبة على هذا التشريع على العلاقات الثنائية بين كوبا والولايات المتحدة، وإنما تشمل أيضا الاتفاقات المتعددة الأطراف التي تكون كلتا الدولتين طرفا فيها. |
El Grupo de Estados de África hace hincapié en la importancia de fortalecer los acuerdos multilaterales de control de armamentos y desarme existentes garantizando el pleno cumplimiento y la aplicación eficaz de esos acuerdos. | UN | وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية تعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح من خلال ضمان الامتثال الكامل لتلك الاتفاقات والتنفيذ الفعال لها. |
Lo que debemos hacer es negociar acuerdos multilaterales de control de los armamentos. | UN | إن ما يجب علينا القيام به هو التفاوض بشأن اتفاقات متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة. |
" b) Mayor asistencia en la aplicación de las decisiones, recomendaciones y programas de acción adoptados por las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y desarme " . | UN | ' ' (ب) تعزيز المساعدة في تنفيذ القرارات والتوصيات وبرامج العمل المعتمدة في مؤتمرات واجتماعات الدول الإطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الإطراف المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح``. |
Los acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y no proliferación no deben permanecer estáticos, sino que, más bien, deben volverse cada vez más fuertes y eficaces en la lucha contra las amenazas nuevas e incipientes. | UN | ولا يجدر بالاتفاقات المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم انتشارها أن تظل جامدة، بل عليها أن تتمتع بقدر أكبر من المتانة والكفاءة في مكافحة الأخطار الجديرة والمستجدة. |