Con el proyecto se trató de encontrar las sinergias entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente con miras a fortalecer la aplicación de todos ellos. | UN | بحث المشروع أوجه التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بغية تعزيز تنفيذ هذه الاتفاقات جميعها. |
Entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente que mejor logran sus objetivos están los que incluyen disposiciones sobre mecanismos financieros obligatorios. | UN | 32 - ومن بين أنجح الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الاتفاقات التي تتضمن أحكاماً بشأن آليات للتمويل ذات طابع إلزامي. |
Los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente proporcionan realmente los marcos para la respuesta multilateral a los efectos de la globalización en el medio ambiente. | UN | وتوفر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أطراً لإيجاد استجابة متعددة الأطراف للتأثيرات البيئية الناجمة عن العولمة. |
Cooperación e intercambio de información entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente que atañen a los productos químicos y a los desechos y la OMC | UN | التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية |
También se sugirió que podrían lograrse sinergias mediante el establecimiento de centros conjuntos, que compartieran sus actividades y recursos con otros acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente. | UN | كما أُلمح أيضاً إلى أنه قد يمكن تحقيق التضافر من خلال إنشاء مراكز مشتركة تتقاسم أنشطتها ومواردها مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى. |
Las secretarías de los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, muchas de las cuales fueron establecidas por el PNUMA, trabajan dentro de los límites de sus convenios. | UN | وتعمل أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي أنشأ اليونيب معظمها في حدود ما تسمح به اتفاقياتها. |
En este sentido, la función de la Secretaría del Ozono no parece ser diferente de la función que realiza la mayoría de las demás secretarias de acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente. | UN | وفي هذا الصدد، لا يبدو أن دور أمانة الأوزون يختلف عن ذلك الخاص بمعظم أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |
Al parecer, las secretarías de otros acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente tropezaban con dificultades parecidas. | UN | ويبدو إن أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى تواجه عقبات مماثلة. |
Era necesario considerar la posibilidad de otorgar a la Secretaría amplia autoridad para trabajar con otros acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente; | UN | ثمة حاجة للنظر في منح الأمانة سلطات واسعة للعمل مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى؛ |
La cooperación con otros acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente debía ir precedida de decisiones concretas de la Reunión de las Partes, en las que se estableciese el mandato para esa actividad; | UN | ينبغي أن يسبق التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى مقررات فعلية من جانب مؤتمر الأطراف تُفوض بهذا الشأن؛ |
La Secretaría necesitaba que se le otorgase el mandato de participar activamente y de lleno en las reuniones de otros acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente; | UN | ينبغي منح الأمانة التفويض للمشاركة بالكامل ونشاط مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى؛ |
No se debía considerar la idea de trabajar con otros acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente debido a que restaría importancia a la misión del Fondo; | UN | ينبغي عدم النظر في العمل مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى حيث إن ذلك سوف يقلل من تركيز مهمة الصندوق؛ |
V. acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente | UN | خامسا - الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
Se avanza hacia la cooperación entre acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente y otras organizaciones | UN | تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى. |
Los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, por ejemplo, necesitaban consolidar sus recursos para impulsar la creación de capacidad. | UN | مثلاً، تحتاج الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أن تجمّع مواردها لمزيد من بناء القدرات. |
V. acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente | UN | خامسا - الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
La Comisión instó al PNUMA y a la UNCTAD a que continuaran estudiando y examinando las repercusiones de los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente para la economía y el desarrollo. | UN | وحثت اللجنة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد على مواصلة دراسة وتمحيص الآثار الاقتصادية والإنمائية على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Algunos países de la región, y en particular Dominica, están interesados en utilizar los canjes de deuda para generar fondos que se puedan utilizar para apoyar la política ambiental y la aplicación de acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente. | UN | وتهتم بلدان في المنطقة، مثل دومينيكا، باستخدام صيغ مبادلة الديون لتوليد أموال تستخدم لدعم السياسات البيئية وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Cooperación e intercambio de información entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente que atañen a los productos químicos y a los desechos y la OMC | UN | التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية |
Cooperación e intercambio de información entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente que atañen a los productos químicos y a los desechos y la OMC | UN | التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية |
Se ha intensificado también la actividad del PNUMA a nivel regional gracias a su importancia cada vez mayor y a su participación en la ejecución de acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente en el contexto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y de las demás instituciones financieras. | UN | وقد تعزز التنفيذ الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتزايد أهميته والمشاركة في تنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف في إطار مرفق البيئة العالمية ومؤسسات تمويل أخرى. |