ويكيبيديا

    "acuerdos similares con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقات مماثلة مع
        
    • ترتيبات مماثلة مع
        
    • إبرام اتفاقات مشابهة مع
        
    Esperamos que con tan promisorio comienzo pronto pueda arribarse a acuerdos similares con otros actores insoslayables de la región. UN ونتعشم أن تفضي مثل هذه البداية الواعدة، عما قريب، الى عقد اتفاقات مماثلة مع أعضاء آخرين فاعلين لا غنى عنهم في المنطقة.
    Filipinas había firmado un Memorando de Entendimiento con Jordania, el Iraq y Qatar y estaba examinando acuerdos similares con varios otros países. UN ووقعت الفلبين على مذكرة اتفاق مع اﻷردن والعراق وقطر وهي تستعرض اتفاقات مماثلة مع عدة بلدان أخرى.
    Todavía se están negociando otros acuerdos similares con otros donantes especiales. UN مازالت اتفاقات مماثلة مع الجهات المانحة المختارة قيد التفاوض.
    Se encuentran en curso acuerdos similares con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Programa Mundial de Alimentos y la Organización Mundial de la Salud. UN وشرع حاليا في ترتيبات مماثلة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية.
    Se celebrarán acuerdos similares con otros departamentos para ayudarlos a traducir su material a otros idiomas oficiales. UN ويجري الاتفاق على ترتيبات مماثلة مع إدارات أخرى بغية مساعدتها على تقديم المحتويات باللغات الرسمية الأخرى.
    Es probable que se concierten acuerdos similares con otros países. UN ومن المرجح إبرام اتفاقات مماثلة مع بلدان أخرى.
    Ha emprendido negociaciones para concertar acuerdos similares con otros países. UN ويجري التفاوض حاليا على إبرام اتفاقات مماثلة مع بلدان أخرى.
    Se han concluido acuerdos similares con Albania, Bosnia y Herzegovina, Croacia, Eslovenia y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وقد أُبرمــت اتفاقات مماثلة مع ألبانيا، والبوسنـة والهرسك، وكرواتيا، وسلوفينيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Los Estados Miembros quizás deseen concertar acuerdos similares con el Tribunal. UN وتجري مفاوضات لإبرام اتفاق مع رواندا وقد ترغب الدول الأعضاء في إبرام اتفاقات مماثلة مع المحكمة.
    Se están negociando acuerdos similares con otros países de Asia y el Oriente Medio. UN ويجري إعداد اتفاقات مماثلة مع بلدان أخرى في آسيا والشرق الأوسط.
    Actualmente se trabaja en la concertación de acuerdos similares con Austria, Hungría, Rumania, la República Popular China, Mongolia y la Jamahiriya Árabe Libia. UN ويجري العمل حاليا على إبرام اتفاقات مماثلة مع الجماهيرية العربية الليبية ورومانيا والصين ومنغوليا والنمسا وهنغاريا.
    El orador insta a la Secretaría a que siga tratando de concertar acuerdos similares con otros países que están en mora. UN وحث الأمانة على أن تواصل جهودها لإبرام اتفاقات مماثلة مع البلدان الأخرى التي عليها متأخرات.
    Se espera firmar acuerdos similares con Burundi, Rwanda, Uganda, el Sudán, Zambia y Angola. UN وينتظر التوقيع على اتفاقات مماثلة مع كل من بوروندي ورواندا وأوغندا والسودان وزامبيا وأنغولا.
    El país está próximo igualmente a concluir acuerdos similares con la Unión Europea, Australia, Nueva Zelandia y otros países. UN وهناك اتفاقات مماثلة مع الاتحاد الأوروبي وأستراليا ونيوزيلندا وبلدان أخرى أصبحت هي الأخرى قريبة المنال.
    Previamente se habían firmado acuerdos similares con Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia. UN كما أُبرمت في وقت سابق اتفاقات مماثلة مع كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وصربيا.
    El Gobierno también había intentado negociar acuerdos similares con otros países. UN وقد سعت إلى التفاوض بشأن إبرام اتفاقات مماثلة مع حكومات أخرى أيضاً.
    Se están negociando acuerdos similares con otras instituciones de otros países de la región de Ámérica Latina y el Caribe. UN ويجري التفاوض على اتفاقات مماثلة مع مؤسسات أخرى في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    En opinión del Inspector, deberían negociarse acuerdos similares con otras organizaciones regionales. UN ويرى المفتش أنه ينبغي التفاوض على اتفاقات مماثلة مع منظمات إقليمية أخرى.
    Se siguen estableciendo acuerdos similares con otros departamentos para ayudarlos a traducir su contenido a los demás idiomas oficiales. UN وما زالت تقام ترتيبات مماثلة مع إدارات أخرى بهدف مساعدتها على ترجمة محتوياتها إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    En breve se suscribirán acuerdos similares con Indonesia, a la que seguirán otros países. UN وسيوقع قريبا على ترتيبات مماثلة مع إندونيسيا، ومع مزيد من البلدان الأخرى فيما بعد.
    Se ha llegado a acuerdos similares con asociados locales en varias ciudades de África y Asia que se han unido recientemente a la Iniciativa. UN ويجري استحداث ترتيبات مماثلة مع شركاء محليين في عدة مدن في أفريقيا وآسيا انضموا مؤخرا إلى المبادرة.
    Estamos negociando acuerdos similares con los Gobiernos de Kenya y Rwanda, y mantenemos contactos regulares con el Gobierno del Zaire a fin de lograr su plena cooperación. UN ونعمل حاليا على إبرام اتفاقات مشابهة مع حكومتي كينيا ورواندا، كما أننا على اتصال منتظم مع حكومة زائير من أجل ضمان تعاونها الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد