- acuerdos voluntarios de reducción de las emisiones de NOx y SOx# | UN | ◂ الاتفاقات الطوعية على الحد من انبعاثات أكاسيد النيتروجين وأكاسيد الكبريت |
39. acuerdos voluntarios, incentivos e información. | UN | ٩٣- الاتفاقات الطوعية والحوافز والمعلومات. |
Los acuerdos voluntarios pueden presentar algunas ventajas con respecto a los reglamentos, puesto que a veces son más fáciles y rápidos de aplicar y pueden propiciar soluciones más económicas. | UN | ويمكن أن تمتاز الاتفاقات الطوعية على اﻷنظمة بعض الشيء، من حيث إنها أسهل وأسرع في التنفيذ، وربما تؤدي إلى حلول أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
- acuerdos voluntarios con la industria para reducir las emisiones de dióxido de carbono; | UN | ● عقد اتفاقات طوعية مع اﻷوساط الصناعية لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون؛ |
También pueden concertarse acuerdos voluntarios conjuntos por parte de las empresas, las organizaciones de consumidores y otras partes interesadas. | UN | ويمكن أيضا أن يشترك قطاع اﻷعمال التجارية ومنظمات المستهلكين واﻷطراف المهتمة اﻷخرى في وضع اتفاقات طوعية. |
Los gobiernos debían promover la difusión y aplicación de las iniciativas y los acuerdos voluntarios de la industria y el uso compartido de las mejores prácticas. | UN | وينبغي للحكومات أن تشجع على توسيع نطاق انتشار وتنفيذ المبادرات والاتفاقات الطوعية للصناعة وتبادلها ﻷفضل الممارسات. |
Se debería investigar la viabilidad de los acuerdos voluntarios para la adopción de políticas internacionales, | UN | وينبغي بحث جدوى الاتفاقات الطوعية في وضع السياسات العامة على الصعيد الدولي؛ |
Es especialmente importante evaluar las posibilidades que existen para llegar a acuerdos voluntarios sobre reducción de las emisiones de CO2 en este sector. | UN | فثمة اهتمام خاص بتقييم قدرة الاتفاقات الطوعية على تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في هذا القطاع. |
Los Países Bajos también son metodológicamente fuertes en esferas como los inventarios y las proyecciones, así como en políticas de vigilancia tales como los acuerdos voluntarios. | UN | ولهولندا أيضاً قدرات منهجية في بعض الميادين مثل عمليات الجرد ووضع الاسقاطات وفي سياسات الرصد مثل الاتفاقات الطوعية. |
Parece pues decisivo que los acuerdos voluntarios en los sectores de la industria y la distribución de energía alcancen sus ambiciosos objetivos. | UN | لذلك يبدو من الحاسم أن تحقق الاتفاقات الطوعية في قطاعي توزيع الطاقة والصناعة أهدافها الطموحة. |
En los Países Bajos los acuerdos voluntarios negociados con la industria fijan objetivos de carácter vinculante para el mejoramiento de la eficiencia. | UN | وفي هولندا تحدد الاتفاقات الطوعية المبرمة مع الصناعة أهدافا ملزمة الطابع لتحسين الكفاءة. |
Por esta razón, los acuerdos voluntarios ocupan un lugar destacado en muchas de las segundas comunicaciones nacionales. | UN | لهذا السبب تحتل الاتفاقات الطوعية مكانةً بارزةً في الكثير من البلاغات الوطنية الثانية. |
También pueden concertarse acuerdos voluntarios conjuntos por parte de las empresas, las organizaciones de consumidores y otras partes interesadas. | UN | ويمكن أيضا أن يشترك قطاع اﻷعمال التجارية ومنظمات المستهلكين واﻷطراف المهتمة اﻷخرى في وضع اتفاقات طوعية. |
También pueden concertarse acuerdos voluntarios conjuntos por parte de las empresas, las organizaciones de consumidores y otras partes interesadas. | UN | ويمكن أيضا أن يشترك قطاع اﻷعمال التجارية ومنظمات المستهلكين واﻷطراف المهتمة اﻷخرى في وضع اتفاقات طوعية. |
También pueden concertarse acuerdos voluntarios conjuntos por parte de las empresas, las organizaciones de consumidores y otras partes interesadas. | UN | ويمكن أيضاً أن يشترك قطاع الأعمال التجارية ومنظمات المستهلكين والأطراف المهتمة الأخرى في وضع اتفاقات طوعية. |
- acuerdos voluntarios para mejorar prácticas de gestión de los residuos animales# | UN | ◂ عقد اتفاقات طوعية لتحسين ممارسة إدارة النفايات الحيوانية ¶ |
- acuerdos voluntarios para la producción de energía a partir de metano de vertederos# | UN | ◂ عقد اتفاقات طوعية ﻹنتاج الطاقة من الميثان في مدافن القمامة ¶ |
III. Propuesta de un manual de información sobre iniciativas y acuerdos voluntarios | UN | ثالثا - اقتراح إعداد دليل معلومات عن المبادرات والاتفاقات الطوعية |
¿Cuáles son las metas y objetivos de las iniciativas o acuerdos voluntarios y de qué manera se vinculan al desarrollo sostenible? | UN | ما هي غايات وأهداف المبادرة الطوعية أو الاتفاق الطوعي وما هي صلتهما بالتنمية المستدامة؟ |
El Canadá apoya firmemente el establecimiento de estas zonas sobre la base de acuerdos voluntarios entre los Estados de una determinada región. | UN | وأضاف أن كندا تؤيد بقوة إنشاء هذه المناطق علي أساس ترتيبات طوعية فيما بين دول الإقليم المعني. |
Trasládese la sección sobre la información tecnológica de modo que figure antes de la sección sobre los acuerdos voluntarios | UN | ينقل القسم المتعلق بالمعلومات التكنولوجية إلى ما قبل القسم المتعلق بالاتفاقات الطوعية |
Estas políticas incluyen medidas encaminadas a mejorar la eficiencia energética, promover las fuentes renovables de energía, introducir acuerdos voluntarios en sectores industriales que actualmente no están sujetos al impuesto sobre el CO2, fijar condiciones para la recuperación de metano (CH4) de los vertederos y promover actividades conjuntas en la etapa experimental. | UN | وتشمل هذه التدابير تدابير تهدف إلى تحسين كفاءة الطاقة، وترويج مصادر الطاقة المتجددة، وبدء العمل باتفاقات طوعية في القطاعات الصناعية غير الخاضعة حاليا لضريبة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وتحديد شروط لاسترجاع الميثان من مدافن القمامة، وترويج أنشطة منفذة بصورة مشتركة في المرحلة الرائدة. |
Ésta se basa principalmente en acuerdos voluntarios con los productores de HFC-23 y aluminio primario para el desarrollo y la aplicación de prácticas o tecnologías de procesamiento favorables y de mecanismos reguladores que limiten el uso de los HF6 y los PFC allí donde se disponga de alternativas. | UN | ويشمل ذلك اتباع نهج طوعية إزاء منتجي مركبات الهيدروفلوروكربون - ٣٢ واﻷلومنيوم اﻷولي لاستحداث وتطبيق عمليات أو تكنولوجيات تجهيز ملائمة وآليات تنظيمية للحد من استخدام مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور حيثما توجد بدائل لها. |
El principal motivo de este interés por los acuerdos voluntarios es conseguir que todos los participantes importantes acepten las medidas. | UN | والهدف اﻷساسي لهذا التأكيد المولى للاتفاقات الطوعية هو الحصول على قبول كل المشتركين ذوي الصلة للتدابير. |